Verwendungsbeispiele von "выборы" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Выборы либо отменяются, либо фальсифицируются. Se chantajea a vecinos que carecen de un petróleo abundante, como Ucrania.
Более того, выборы были полны сюрпризов. Además, hubo sorpresas genuinas.
Сегодня демократия значит "выборы плюс" - но плюс что? Hoy la democracia tiene que significar "democracia más algo", pero ¿qué es ese algo?
Люди же, потерявшие надежду, не приходят на выборы. Los desesperanzados no votan.
Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы. Confirman la existencia de las condiciones para un orden democrático.
"Я бы хотел, чтобы выборы прошли максимально по уставу". "Me gustaría que se votara al máximo de acuerdo con los estatutos".
И я влияю на него, когда иду на выборы. y si voto, hace una diferencia.
Но что говорят эти выборы об американских избирателях и экономике? Pero, ¿qué nos dice ese voto sobre los votantes y la economía de Estados Unidos?
Все указывает на то, что Лула сможет выиграть эти выборы. Todo indica que esto bastará para que Lula gane la reelección.
"Эти выборы вызвали самую большую дискуссию за всю историю википедии". "Son las más polémicas de la historia de Wikipedia."
Нынешние президентские выборы в Бразилии снова выдвинули МВФ в центр международных дебатов. La actual campaña presidencial en Brasil ha traído al FMI de vuelta al escenario central del debate internacional.
Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий. Lo que dije en realidad es que no son polémicas en absoluto.
Необходимо серьезное давление на Кучму, чтобы обеспечить свободные и справедливые выборы в октябре. Se debe presionar a Kuchma para garantizar que el voto en octubre sea transparente, libre y justo.
И как такие выборы сказываются на легитимности правительств, созданных в результате их проведения? ¿Y cómo afectan la legitimidad de los gobiernos que surgieron de estos procesos?
Мне кажется, что это объясняет, почему Барак Обама проиграл выборы в этой части страны. Esto realmente parece explicar por qué Barack Obama obtuvo peores resultados en esta parte del país.
Кроме того, споры вызывает и вопрос о том, в какой форме будут проводиться выборы. Además, sigue habiendo discrepancias sobre el tipo de sistema electoral que se debe utilizar.
Шестьдесят процентов людей не пошли на выборы, а большинство тех, кто пошел выбрали представителей истеблишмента. El sesenta por ciento de la población no acudió a las urnas y, aquellos que lo hicieron, votaron a los representantes del establishment.
"Если единственный спорный вопрос - как провести выборы в третьем раунде, с этим мы можем справиться". "Si el único punto de desacuerdo será cómo votar en la tercera ronda, sin duda lo lograremos superar.
Впервые альтернативные выборы были проведены на ХШ съезде партии, в соответствии с демократическим духом времени. Partido del Congreso, a tono con el creciente sentimiento democrático de ese entonces, fue el primero en utilizar el sistema diferencial para elegir miembros del Comité Central.
И, с учетом его прошлой деятельности, маловероятно, что НДП позволит провести новые, более честные выборы. Y dado su desempeño anterior, no es probable que el PDP permita una nueva votación, más limpia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!