Usage examples of "выступало за" in Russian with translation to Spanish

<>
Хотя большинство граждан этих стран выступало за членство в ЕС, многие полагали, что их правительство заплатило за это слишком высокую цену. Aunque la mayoría de los ciudadanos de estos países apoyaron el ingreso a la UE, muchos piensan que sus gobiernos pagaron un precio demasiado alto.
Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край. Lo que vemos es un pequeño pedacito de metal, con forma de trampolín y que sobresale apoyado en una plataforma.
Опорой власти Абдуллы является Национальная гвардия, он также претендует на поддержку сил, выступающих за модернизацию Саудовской Аравии. La base de poder de Abdullah está en la Guardia Nacional y en el apoyo que dice tener de las fuerzas modernizadoras de Arabia Saudita.
Например, Христианское движение является сегодня союзником Хезболлы, хотя первое было против продолжения оккупации Ливана Сирией, а последняя выступала за него. Por ejemplo, los líderes cristianos actuales son aliados políticos de Jezbolá, aun cuando los primeros se opusieron a la ocupación siria de Líbano y los segundos la apoyaron.
Также у Нетаньяху, идеолога, который явно чувствует себя некомфортно в связи с вынужденной поддержкой идеи двух государств, по сути, нет правящей коалиции, выступающей за мирное урегулирование. Tampoco Netanyahu, un ideólogo que está visiblemente incómodo con su obligado apoyo a la idea de dos Estados, tiene en verdad un gobierno de coalición para la paz.
В самой Германии неудача достигнуть политически единой федеральной Европы сбила с толку силы, выступающие за интеграцию политических сил, и оказала заметное влияние на моральный авторитет поколения войны. En la propia Alemania, el fracaso en alcanzar una Europa federal integrada desconcertó a las fuerzas políticas que apoyaban la integración y dañó la autoridad moral de la generación de la guerra.
Римский папа Иоанн Павел II заявлял о своей поддержке основ эволюционной науки, а римско-католические епископы настоятельно выступают за ограничение действий человека, которые приводят к изменению климата, и которые были научно засвидетельствованы. El Papa Juan Pablo II declaró su apoyo a la ciencia básica de la evolución y los obispos católicos romanos son convencidos partidarios de que se limite el cambio climático provocado por la Humanidad basándose en pruebas científicas.
Тимор Лесте все еще остается наблюдателем в семье АСЕАН, но он кажется в состоянии понять - гораздо лучше, чем Мьянма, являющаяся членом АСЕАН, - необходимость в основанном на правилах АСЕАН, выступающем за демократическое правление даже в самых сложных обстоятельствах. Timor Leste sigue siendo sólo un observador en la familia de la ASEAN, pero parece entender -mucho mejor que Myanmar, que sí es Estado miembro de la ASEAN- la necesidad de una organización basada en reglas que apoye la gobernanza democrática aun en las circunstancias más difíciles.
Движение неприсоединения также выступало за включение в состав ООН всех суверенных государств. El movimiento de países no alineados también estaba a favor del principio de incluir en la ONU, como un derecho básico, a todos los países soberanos.
Министерство финансов США долгие годы неизменно выступало за подобные принципы (как самостоятельно, так и с помощью влияния на МВФ), когда другие страны попадали в неприятности. Durante muchos años, la Tesorería de los Estados Unidos ha defendido esos principios- tanto directamente, como mediante su influencia en el Fondo Monetario Internacional-cuando otros países han tenido dificultades.
Министерство финансов США долгие годы неизменно выступало за подобные принципы (как самостоятельно, так и с помощью влияния на Международный валютный фонд), когда другие страны попадали в неприятности. Durante muchos años, la Tesorería de los Estados Unidos ha defendido esos principios- tanto directamente, como mediante su influencia en el Fondo Monetario Internacional-cuando otros países han tenido dificultades.
Правительство стремилось играть конструктивную роль по всей Африке, выступало как выразитель интересов третьего мира в ООН и содействовало окончанию многочисленных конфликтов, терзавших континент. El gobierno aspiraba a desempeñar un papel constructivo en toda África, hacer de portavoz de los intereses del tercer mundo en las Naciones Unidas y otras instancias y promover el fin de la plétora de conflictos que aquejaban al continente.
Хоть такое и возможно, но крайне маловероятно, чтобы руководство армии выступало от его имени. Si bien ese respaldo es sólo una posibilidad, es poco probable que el estado mayor del ejército actúe en su beneficio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!