Exemplos de uso de "дебатах" em russo

<>
Разбираясь в дебатах о глобализации Descifrando el Debate Sobre la Globalización
Политические угрозы поставщикам нефти, как всегда, доминируют в дебатах по энергетической безопасности. Las amenazas de motivación política a los suministros de petróleo, como siempre, dominan los debates de seguridad energética.
Где мое место в этих энергичных дебатах? ¿Cuál es mi postura en este animado debate?
Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ. Curiosamente, sin embargo, este tema está casi enteramente ausente de los debates mundiales sobre reforma financiera.
В горячих дебатах о глобализации преобладает полное смятение. La confusión es la suprema soberana en el acalorado debate acerca de la globalización.
Курс доллара, однако, - не единственный животрепещущий вопрос в дебатах по ситуации на валютном рынке. Pero el dólar no es el único asunto de prioridad entre los debates del mercado monetario.
Мы все должны принимать участие в этих дебатах. Todos debemos participar en el debate.
В результате, паранджа стала механизмом публичного заявления о своем присутствии и обретения доверия в религиозных дебатах. Como resultado, el velo se convirtió en un mecanismo para hacer pública su presencia y ganar credibilidad en los debates religiosos.
Эти вопросы давно доминируют в стратегических дебатах в Америке. Desde hace mucho estas han sido las preguntas predominantes en el debate estratégico estadounidense.
Крупные спонсоры избирательных кампаний обеих сторон платят для того, чтобы их имущественные интересы преобладали в политических дебатах. Los grandes contribuyentes a las campañas de los dos partidos pagan para que sus intereses creados predominen en los debates políticos.
Концепция солидарности должна занимать центральное место в этих дебатах. Obviamente, el concepto de solidaridad debe ser central en este debate.
Каковы бы ни были причины, явное игнорирование системы соглашений по правам человека в сегодняшних дебатах является тревожным знаком. Sea cual sea la razón, la obvia falta de relevancia del sistema de tratados sobre derechos humanos en los debates actuales es un signo preocupante.
Давайте рассмотрим последний пример, известный в современных политических дебатах: Veamos un último ejemplo que se destaca en el debate político actual:
В текущих дебатах относительно Афганистана странно выглядит сила их связи с вьетнамскими дебатами, и администрация Обамы знает об этом. Lo extraño del debate actual sobre Afganistán es el grado en que muestra continuidad con los debates sobre Vietnam, y la administración Obama lo sabe.
Сдвиг в дебатах по сравнению с прошлогодней ситуацией кажется драматическим: El cambio en el debate desde hace tan sólo un año parece espectacular:
В парламентских дебатах на повестке дня могут быть ожесточенные идеологические битвы, но атаки, направленные на личность, являются закрытой темой. En los debates parlamentarios, las batallas ideológicas feroces pueden estar a la orden del día, pero los ataques ad hominem están excluidos.
Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования: Hay un aspecto de este debate que sin embargo amerita un mayor escrutinio:
Лучше образованные и имеющие больше информации о том, что происходит в мире, через средства массовой информации и поездки за границу женщины начали принимать участие в политических дебатах. Al estar mejor educadas y en mayor contacto con las tendencias globales a través de los medios de comunicación o por sus propios viajes, las mujeres empezaron a participar en los debates políticos marroquíes.
Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству. Meter el nombre de Bismarck en el debate sin duda hará difícil la cooperación franco-germana.
Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе. Esa controversia mantiene a los intelectuales, expertos y políticos de izquierdas muy ocupados en debates televisivos y de café en toda Europa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.