Beispiele für die Verwendung von "девочка" im Russischen mit Übersetzung "muchacha"

<>
Девочка боялась своей собственной тени. La muchacha tenía miedo de su propia sombra.
Он - мальчик, а она - девочка. Él es un muchacho y ella es una muchacha.
Извините, вы не видели ребенка … лет. Мальчик (девочка). Perdón, ¿ha visto a un niño de ... años?. Un muchacho (una muchacha).
Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц. Esta joven muchacha y su amigo que conocí en un orfanato en Delhi, debido a una jeringa son HIV positivo.
Это радикальное предложение и было бы неверным думать, что если вы 15-ти летняя девочка из Бангладеша, покидающая свою деревню, и отправляющаяся работать на завод в Дакку за 22, 23 или 24 доллара в месяц ваш лучший шанс на трудовые права, будет обеспечен контрактом этой фабрики с международным брэндом, компанией, имеющей кодекс поведения, и сделавшей эти условия неотъемлемой частью контракта. Esta es una propuesta radical, y es una locura pensar que una muchacha de 15 años de Bangladesh que sale de su aldea rural para ir a trabajar en una fábrica en Dhaka por 22, 23, 24 dólares al mes es más probable que tenga más derechos laborales si esa fábrica produce para una marca que tiene un código de conducta y ese código de conducta es parte del contrato.
И лучшими учителями были девочки, не мальчики. Las mejores profesoras eran las muchachas, no los chicos.
Но у девочек в этом колледже были абсолютно другие виды на своё будущее. Pero estas muchachas universitarias tenían una visión muy distinta de su futuro.
Должен ли мир принять изнасилование девочек, которые были похищены оккупационными силами или их милициями? ¿Debe aceptar el mundo la violación de muchachas raptadas por las fuerzas ocupantes o sus milicias?
Даже в Нидерландах женщины и девочки, которые продают свои тела, подвергаются каждодневным угрозам, побоям, изнасилованиям и запугиваниям со стороны сутенеров и клиентов. Incluso en Holanda, las mujeres y muchachas que venden sus cuerpos sufren regularmente amenazas, golpes, violaciones y amedrentamiento por parte de proxenetas y clientes.
В то время как мужчины продолжают пить больше - и чаще - чем женщины, частота отчетов о пьянстве среди мальчиков и девочек на данный момент одинакова. Mientras que los hombres continúan bebiendo más - y más a menudo - que las mujeres, la frecuencia con la que los muchachos y muchachas informan encontrarse borrachos es ahora casi igual entre géneros.
И поскольку во многих семьях, где родители предпочитали иметь скорее мальчика, чем девочку, матери делали аборты, сегодня в Китае молодых мужчин на 30 миллионов больше, чем женщин. Y debido al aborto selectivo, familias que favorecían a los niños sobre las niñas, ahora hemos terminado con 30 millones más de muchachos que muchachas.
Вспомним, например, приказ уничтожить народ мидианитов - мужчин, женщин, мальчиков и не являющихся девственницами девочек, - отданный богом Моисею, или крестовые походы, или инквизицию, или бесконечные конфликты между мусульманами шиитами и мусульманами суннитами, или террористов-смертников, убеждённых в том, что мученичество обеспечит им место в раю. desde el mandato de Dios a Moisés hasta la matanza de midianitas -hombres, mujeres, muchachos y muchachas no vírgenes- pasando por las Cruzadas, la Inquisición, los innumerables conflictos entre musulmanes suníes y chiíes y quienes cometen atentados suicidas con bombas, convencidos de que el martirio los conducirá al Paraíso.
Единственные люди, которых должно это заботить, это родители мальчиков и девочек, преподаватели, производители игр и фильмов, и женщины, которые бы хотели настоящего мужчину, с которым можно поговорить, который умеет танцевать, который может заниматься любовью медленно, и внести вклад в эволюционное развитие, чтобы удержать наш вид выше уровня банановых слизней. A los únicos a quienes debería importarle es a los padres de muchachos y muchachas, educadores, creadores de videojuegos, cineastas y mujeres que querrían un hombre de verdad con quien pudieran hablar, con quien pudieran bailar, con quien pudieran hacer el amor suavemente y contribuir a las presiones evolutivas que mantengan a nuestra especie por encima de las babosas banana.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!