Beispiele für die Verwendung von "деле" im Russischen

<>
На самом деле, это залив, En realidad es una bahía.
В самом деле, какова причина наших ошибок? En algún sentido, ¿De dónde vienen nuestro errores realmente?
В инженерном деле и нейробиологии этот термин означает случайные помехи, препятствующие сигналу. Nosotros lo utilizamos en ingeniería y neurociencia, en el sentido de aquel ruido aleatorio que altera una señal.
А что же на самом деле? ¿Qué pasa con eso en realidad?
Это похоже на то, что и в самом деле происходило в США. Eso parece ser lo que realmente sucedió en Estados Unidos.
На деле работают оба эти фактора. En realidad, ambos factores están en acción.
Вы в самом деле можете создавать ДНК-чипы у себя в гараже Realmente podríais estar fabricando chips de ADN en vuestro garaje.
На самом деле это ледяная луна. En realidad es una luna de hielo.
И я подумал, что это и в самом деле очень бодрящая история Y yo pensé que era una historia realmente alegre.
На самом деле, не имеет значения. Eso en realidad no importa.
Мне он в самом деле не нравится, короче говоря, думаю, что он идиот. A mí realmente él no me gusta, en pocas palabras, creo que es un idiota.
На самом деле, происходит совершенно другое. Pero en realidad, esta ocurriendo lo opuesto.
На самом же деле, слишком много неразберихи относительно того, что же в реальности может продлить здоровую жизнь. La realidad es que hay mucha confusión en torno a lo que realmente nos ayuda a vivir más tiempo y mejor.
На самом деле, он отличный парень. En realidad él es un buen tipo.
На следующее утро я проснулся и подумал, мне это приснилось, или я в самом деле это написал? A la mañana siguiente me desperté pensando ¿esa moción insensata sería un sueño, o realmente la escribí?
Вот это - на самом деле биоматериал. Esto en realidad es un biomaterial.
Была ли эта война оправдана с точки зрения затрат и результатов, и являлась ли она в самом деле последним средством? ¿Se justificaba la guerra en términos de costos y beneficios, y era realmente el último recurso?
Ну на самом деле, они есть. Pero, en realidad, siguen existiendo.
Так вот, они спросили их в самом начале, "Считаете ли вы, что вы в самом деле сможете соблюдать эту программу?" Les preguntaron esto al principio, "¿Piensas que realmente serás capaz de seguir con este programa?"
На самом деле он коллекционировал рыбу. En realidad recogía peces.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.