Exemples d’usage de "достигнем" en russe avec traduction en espagnol

<>
Когда мы достигнем наивысшего уровня владения языком? ¿Cuándo alcanzaremos un nivel de lengua más alto?
В целом, мы, скорее всего, достигнем примерно 5% от обещанного в Киото сокращения эмиссии парниковых газов. En total, lo probable es que apenas logremos un 5% la reducción comprometida en Kyoto.
К 2010 - достигнем отметки в 42 миллиарда. Para 2010, vamos a llegar a los 42 billones de dolares.
Если сделать это, то мы не просто создадим рабочие места, мы улучшим инфраструктуру, достигнем ее восстановления. Si lo hacemos, no sólo obtenemos empleos, sino también mejoras en la infraestructura pública, la restauración de la infraestructura pública.
То есть мультикультурный характер и виды культурного смешения, имеющий место в Second Life, весьма примечателен в сравнении с тем, чего мы когда-либо достигнем в реальных человеческих условиях, в реальном мире. Por lo tanto, el carácter multicultural y el tipo de mezcla de culturas que tenemos en Second Life es muy - creo yo - muy notable en relación con lo que en términos de gente real en el mundo real hemos podido alcanzar.
В Киото нам пообещали уменьшить мировой выброс на 7%, но мы, вероятно, достигнем лишь уровня 0,4%. En Kyoto se nos prometió una reducción del 7 por ciento de las emisiones mundiales, pero probablemente sólo lograremos el 0,4 por ciento.
Так что же мы будем делать, когда мы достигнем поверхности того океана? Ahora, ¿qué harás cuando llegues a la superficie de ese océano?
Если коэффициенты рождаемости в относительно бедных странах будут продолжать следовать за тенденциями, установленными относительно богатыми на сегодняшний день странами, то мы недалеко от максимальной численности населения мира - 9-10 миллиардов, которую мы достигнем в 2050-2100 гг. Si las tasas de fertilidad en los países relativamente pobres continúan siguiendo las tendencias marcadas por los países que hoy son relativamente ricos, estamos a poca distancia de la población mundial máxima de 9 a 10 mil millones, que se alcanzará en 2050-2100.
Если все мы будем так поступать, то достигнем состояния, созвучного здоровой жизни в этом мире. Si todos lo hacemos, llegaremos a un estado que quiero pensar será de vida armoniosa en el mundo.
Поскольку, как недвусмысленно предупредила Межправительственная комиссия по климатическим изменениям ООН, если выбросы не снизятся до 2015 года, а начнут снижаться только потом (а общая тенденция такова, что объемы выбросов увеличиваются), то мы достигнем точки невозврата. Como ha advertido explícitamente el Panel Intergubernamental de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, si no se reducen las emisiones antes de 2015, y desde entonces se siguen reduciendo (y la tendencia general ha sido más bien hacia su aumento), llegaremos a un punto del que no podremos regresar.
Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров, одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер. El objetivo es despegar, a fines de este año para la primera prueba y el año que viene, en primavera o verano, despegar con nuestra propia energía sin ayuda adicional, sin remolque, subir a 9 mil metros de altitud al tiempo que cargamos las baterías encendemos los motores y al llegar a la altura máxima llegamos al comienzo de la noche.
Его долг достиг 100 долларов. Su deuda alcanzó los 100 dólares.
"Ты ничего не достиг, застрелись! "No has logrado nada.
Первый из идущих достиг площади. Los primeros ya habían llegado a la Plaza.
· уровень безработицы среди 16-19-летних достигает ошеломляющих 24%; · El desempleo entre los jóvenes de 16 a 19 años está en un asombroso 24%;
И там, где прошли выборы, исламисты достигли хороших результатов: Allí donde se celebran elecciones, los islamistas obtienen buenos resultados:
Это не может быть достигнуто на национальном уровне. Eso ya no se puede conseguir en un nivel puramente nacional.
Усилия "Большой двадцатки" достигнут кульминации на саммите в Каннах в ноябре. Los esfuerzos del G-20 culminarán en la Cumbre de Cannes que se llevará a cabo en noviembre.
Вы можете достичь этого, зарабатывая больших денег. La puedes obtener ganando más dinero.
Как удалось достигнуть такой уловки? ¿Cómo se logra este truco?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !