Sentence examples of "житель рио-де-жанейро" in Russian
Мы изучили розу ветров и условия солнечного освещения с тем, чтобы каждый житель получал свежий воздух, чистую воду и солнечный свет в каждую квартиру на какое-то время в течение дня.
Estudiamos los vientos y el sol para asegurarnos de que todos en la ciudad tendrían aire fresco, agua limpia y luz solar directa en cada uno de los apartamentos en algún momento del día.
Даже по самому пессимистичному сценарию ООН среднестатистический житель развивающейся страны в 2100 году будет не беднее, чем мы с вами сегодня.
Incluso en los escenarios de impacto más pesimistas de las Naciones Unidas estiman que la persona promedio en el mundo en vías de desarrollo para el 2100 sera tan rica como nosotros lo somos hoy.
Отличным примером может быть Рио Тинто, что в Португалии.
Un claro ejemplo es el Río Tinto, en Portugal.
А это значит, что житель Миссисипи, знает о Миссисипи больше чем я.
Entonces, eso significa que, alguien que vive en Mississippi, sabrá más sobre Mississippi que yo.
Он проделал одессею в 3 000 миль до Рио на Саммит Земли, чтобы рассказать миру, что происходит в его маленьком крошечном уголке планеты.
Una odisea de 4.800 kms a Río de Janeiro, a la Cumbre de la Tierra, para contar al mundo lo que estaba pasando en su pequeño rinconcito.
Городской абсурдизм - это то, чего действительно требует житель Нью-Йорка.
Absurdismo urbano -es lo que New Yorker realmente pide.
Я пришел к председателю Рио Тинто по вопросам расширенной добычи полезных ископаемых в Королевской горной школе и спросил:
Fui a golpear la puerta del director del Centro de Extracción Mineral Avanzada de Río Tinto, en la Escuela Real de Minas y le dije:
Как вы знаете, известный ученый Эдвард Осборн Уилсон сказал, что если бы каждый житель Земли жил по стандартам среднего европейца или американца, то нам понадобилось бы три таких планеты.
Saben, el científico famoso E. O. Wilson dijo que si cada persona en este planeta tuviera el nivel de vida del europeo o norteamericano promedio, necesitaríamos tres nuevos planetas.
И вы можете понять насколько это будет отличаться, город Рио с системой - с частотой движения транспорта в одну минуту.
Y ustedes pueden entender lo distinta que va a ser la imagen de Río con el sistema - una frecuencia de un minuto.
Когда мы полагаем, что любой житель Ирана или Китая, который любит свой iPod, так же полюбит и либеральную демократию.
Donde asumimos que cada iraní o chino que tiene y ama su iPod también va a amar la democracia liberal.
Но я могу заверить вас, что та женщина в фавеле в Рио, хочет стиральную машину.
Pero puedo asegurarles que esta mujer de una favela de Rio desea una lavadora.
"Я думаю, что благодаря нашему приглашению теперь каждый житель некоторым образом связан с этим новым домом.
"Creo que gracias a nuestra iniciativa ahora todos los habitantes tienen un cierto vínculo con este edificio.
И наконец, мой кандидат на пост мэра Рио - Чезинио, торговец фруктами, у которого двое детей, честнее и заботливее человека, чем он я не знаю.
Y finalmente mi elección para que correr por la alcaldía de Rió es Cezinio, el comerciante de fruta con sus dos hijos aquí, y una persona mas honesta y caritativa no he conocido.
Полиция в своем заявлении сообщила, что житель дома заметил огонь около полуночи и также видел двух одетых в темное мужчин, которые перелезали через стену соседнего кладбища на Штеегерштрассе.
Un vecino notó el fuego sobre media noche y vio a dos hombres vestidos de oscuro huir por el muro del cementerio adyacente de la calle Steegerstraße, como comunicó la policía.
Они построены на холмах, вдали от пляжей Рио, и вы можете увидеть, что стены домов - это природные заграждения.
Están construidos en las lomas, tierra adentro de las playas de Rio, y uno puede ver que las casas están sostenidas a forma de balcón sobre obstrucciones naturales.
Во-вторых, даже если мы начнём всё с чистого листа и забудем о том, кто вызвал данную проблему, по-прежнему остаётся верным то, что типичный житель США ответственен за уровень выброса парниковых газов, в шесть раз превышающий соответствующий уровень для типичного китайца, и в целых 18 раз - для среднего индийца.
Segundo, aún si borramos el pizarrón y nos olvidamos de quién causó el problema, sigue siendo cierto que el típico residente norteamericano es responsable de aproximadamente seis veces más de emisiones de gases de tipo invernadero que el típico chino, y unas 18 veces más que el indio promedio.
Мы не переходили климатическую границу до начала 90-х годов, на самом деле, как раз после Рио.
No rebasamos el límite climático hasta los años 90, en realidad, justo después de Rio.
Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей.
Uno de cada cuatro de sus residentes nació en el extranjero.
Мы начали в 83-м году, предложив городу Рио идею того, как соединить систему метрополитена с автобусами.
Empezamos en el 83 proponiendo para la ciudad de Río como conectar el metro con el autobús.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert