Usage examples of "заблокируют" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all58 bloquear57 encerrar1
хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша. si bien lo criticarán, no bloquearán el plan de Bush.
Но поддерживающие его партии левого крыла уже заявили о том, что заблокируют реформу конституции, которой они противостояли по другим причинам. Pero los partidos de izquierda que lo apoyan ya han anunciado que bloquearán la reforma constitucional, a la que se opusieron por otras razones.
Регулирование, которое нужно произвести, заблокировано. El ajuste que se necesita está bloqueado.
У Лена вполне хватало средств, чтобы нанять психоаналитика с Парк Авеню [там очень дорогие врачи США], и тот в течение пяти лет пытался выискать сексуальную травму, которая якобы заблокировала у Лена позитивные эмоции. Y Len tenía el suficiente dinero para poder pagar un psicoanalista de Park Avenue que durante cinco años intentó encontrar el trauma sexual que de alguna manera había encerrado dentro de él su emoción positiva.
"Так что делать, если система заблокирована; "Qué problema si el sistema está bloqueado;
Такое мышление является гарантированным способом заблокировать расширение. Pensar así es la forma más segura de bloquear la ampliación.
И действительно, нам пришлось пару раз заблокировать редактирование. Y es cierto que tuvimos que bloquear los artículos un par de veces.
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции Hay que bloquear ya la política de competencia de la Comisión
Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам. La población esta disminuyendo, pero la inmigración se encuentra bloqueada por razones ideológicas.
Более 100amp#160;000 были заблокированы за свое "антиправительственное" поведение. Más de 100.000 páginas web han sido bloqueadas por su contenido "subversivo".
Претензии к личному богатству акционеров будут заблокированы принципом ограниченной ответственности. Las reclamaciones con cargo a la riqueza personal de los accionistas quedarían bloqueadas por la limitación de la responsabilidad.
Например, Китай заблокировал попытки Японии стать постоянным членом Совета безопасности ООН. Por ejemplo, China ha bloqueado los intentos del Japón de llegar a ser miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Иными словами, Британия может заблокировать предложение о введении FTT без специального протокола. En otras palabras, Gran Bretaña puede bloquear el ITF propuesto sin un protocolo especial.
В июле 1992 года словацкие законодатели заблокировали его избрание в качестве президента Чехословакии. En julio de 1992 los legisladores eslovacos bloquearon su reelección como presidente de Checoslovaquia.
Вот эта карта в режиме реального времени показывает заблокированные дороги, поврежденные здания, лагеря беженцев. Es un mapa en tiempo real que muestra caminos bloqueados edificios dañados, campos de refugiados.
Кульминационный момент такого поведения наступил в 1862 году, когда законодательная власть заблокировала назначение президента университета. Este comportamiento llegó a un punto límite en 1862, cuando la legislatura bloqueó el nombramiento del presidente de la universidad.
И в течение двух минут, оно разносится эхом, и вот уже YouTube заблокирован во всём мире. Y en dos minutos, esto repercute en todas partes y YouTube queda bloqueado en todo el mundo.
Многие тысячи веб-сайтов, ставящие под угрозу интересы истеблишмента и осуждающие махинации после переворота, были заблокированы. Miles de sitios Web que denuncian los intereses del establishment y deploran las maquinaciones posteriores al golpe han sido bloqueados.
Кроме того, они поддержали свободу распространения информации перед лицом усилий египетского режима заблокировать доступ в Интернет. Es más, se alinearon con la libertad de información frente a los esfuerzos por parte del régimen egipcio de bloquear el acceso a Internet.
В течении нескольких дней об инциденте забыли, что никогда бы не произошло, попытайся они просто заблокировать контент. En solo unos días, todo el incidente había sido olvidado, lo cual nunca hubiera pasado si solamente hubieran tratado de bloquear los comentarios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!