Sentence examples of "завербовал" in Russian

<>
Translations: all10 reclutar8 contratar2
Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова. Así que he decidido reclutar a algunos de mis amigos de TED para que lean en voz alta, mis palabras.
Они уезжали с человеком, который их завербовал. Se fueron con la persona que los contrató.
Итак, Меня и ещё 25 учителей завербовал Британский Совет. No obstante, el British Council me contrató junto a otros 25 profesores.
Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара. Dicho eso, también es probable que la UMNO, en su momento de crisis, trate de reclutar a Anwar.
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности". La respuesta tradicional es reclutar, entrenar e inculcar los "valores correctos".
И все же помимо них - это мужчины и мальчики, нанятые и насильно завербованные в отряды милиции. Y otros son hombres y chicos reclutados y obligados por las pandillas a unirse a las milicias.
Мы не сможем одержать победу, если количество людей, завербованных экстремистами, не будет меньше числа экстремистов, сдерживаемых и уничтожаемых нами. No podemos ganar a menos que la cantidad de gente que recluten los extremistas sea inferior a la cantidad que matamos o disuadimos.
Его интернетовский, сочувствующий и в целом либеральный имидж помогает завербовать основных избирателей - избирателей, которые вне досягаемости самого Путина - для участия в путинском плане. Si imagen de cibernavegante, compasivo y generalmente liberal, ayuda a reclutar para el plan un grupo de votantes crucial que está más allá del alcance de Putin.
Война с терроризмом является прекрасным примером таких связей, когда военные действия на верхней доске, где США свергли тирана в Ираке, одновременно привели к увеличению количества новых рекрутов, завербованных Аль-Каидой на нижней транснациональной доске. Un ejemplo son las conexiones en la guerra contra el terrorismo entre las acciones militares en el tablero superior, donde los EU eliminaron a un tirano en Irak pero, al mismo tiempo, incrementaron la capacidad de Al Qaeda de conseguir nuevos reclutas en el tablero transnacional inferior.
Более того, когда Ахмед Каддаф аль-Дэм и Саид Рашван, две ведущие фигуры режима, посетили Египет и попытались завербовать племена в ливийские подразделения, чтобы атаковать свободный от Каддафи Восток с Западной пустыни Египта, они уходили ни с чем. Además, cuando Ahmed Qadaf el Dam y Said Rashwan, dos figuras destacadas del régimen, visitaron Egipto e intentaron reclutar tribus con ramas libias del desierto occidental de Egipto, para atacar la zona oriental, liberada de Gadafi, no consiguieron nada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.