Exemples d’usage de "закрытым" en russe avec traduction en espagnol

<>
Европейский Союз не является ни закрытым, ни статическим; La Unión Europea no es cerrada ni estática;
Останься закрытым, и они окажутся заложниками сил нетерпимости, которые угрожают режиму. Si permanecen cerrados, se convertirán en rehenes de las fuerzas de la intolerancia que amenazan al régimen.
Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания. La servilleta en mi regazo, mastico bien con la boca cerrada y sin rascarme.
По другому сценарию мы полагали, что он будет оставаться закрытым до 2010 года. En otro, supusimos que permanecería cerrado hasta el 2010.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, относящиеся к анти-глобализации и закрытым обществам, явно указывают на негативные результаты. La dinámica histórica y la evidencia empírica acerca de la antiglobalización y las sociedades cerradas indica claramente que resultan negativas.
Если рынок труда Израиля будет оставаться закрытым для палестинских рабочих, то сохранение этого режима будет становиться все менее продуктивным. Si el mercado laboral de Israel permanece cerrado para los trabajadores palestinos, mantener este régimen se convertirá en algo cada vez más contraproducente.
Исследования показывают, что законодательные гендерные квоты являются наиболее эффективными в обеспечении выборов женщин, когда используется система голосования по закрытым партийным спискам. Las investigaciones demuestran que la legislación con cupos correspondientes a los sexos es más eficaz para garantizar la elección de mujeres cuando el sistema de votación se basa en listas cerradas de los partidos.
Япония уже не является подобного рода закрытым обществом, однако даже народы с короткой демократической историей склонны верить, что они являются жертвами незримых сил. El Japón ha dejado de ser una sociedad cerrada de esa clase, pero incluso personas con una corta historia de democracia tienen inclinación a pensar que son víctimas de fuerzas ocultas.
После того, как директор ЦРУ Джордж Тенет взял на себя ответственность за включение этого материала в доклад, Буш сказал, что он ``абсолютно" доверял Тенету и ЦРУ, и что он считает вопрос закрытым. Después de que el Director de la CIA, George Tenet, asumiera la responsabilidad por la inclusión del material engañoso, Bush dijo que tenía una ``confianza absoluta" en Tenet y la CIA, y que consideraba el asunto cerrado.
Посредством реформирования своей образовательной системы и предоставления своим гражданам доступа к глобальным источникам информации страна может занять лидирующее положение по переменам на постсоветском центрально-азиатском пространстве, показывая пример открытости другим закрытым обществам, включая Северную Корею. Mediante una reforma de su sistema educativo y el acceso a las fuentes mundiales de información para sus ciudadanos, el país podría surgir como líder del cambio en el Asia Central postsoviética y dar un ejemplo de apertura a otras sociedades cerradas, incluyendo a Corea del Norte.
Закрой дверь, когда будешь уходить. Cierra la puerta cuando te vayas.
газету закрывали больше трёх раз. el diario fue clausurado más de tres veces.
И переносили его в контейнере, закрытом брезентом. Y se transporta en una caja con una cubierta de lona.
Однако только взвинчивание налогов не закроет черную фискальную дыру Японии. Pero los aumentos tributarios por sí solos no taparán el agujero negro fiscal de Japón.
открыть гардины или закрыть гардины. para correr cortinas y luego cerrarlas.
Том закрыл глаза и заснул. Tom cerró los ojos y se durmió.
В некоторых случаях их закрывают. En algunos casos son clausurados.
Как ты можешь говорить с людьми, если твоё лицо закрыто? ¿cómo puede hablar con las personas con la cara cubierta?
страна сейчас должна занять около 14-15 млрд долларов США, чтобы закрыть дефицит финансирования, оцениваемый в 24 миллиардов долларов США. ahora el país tiene que pedir prestado de $14 a 15 mil millones para tapar su déficit de financiación estimado de $24 mil millones.
Один из них был закрыт. Uno cerró.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !