Beispiele für die Verwendung von "индийская" im Russischen
Наконец, существует обычная индийская проблема:
Por último, hay que tener en cuenta el problema indio habitual:
К примеру, индийская музыка не использует понятие гармонии.
La música india, por ejemplo, no tiene el concepto de armonía.
китайская, индийская и персидская (персидская считается самой великой).
la china, la india y la persa (siendo Persia la más grande).
Индийская экономика шла по тому же пути с 1991 года.
La economía india ha estado haciendo lo mismo desde 1991.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.
A partir de esa base, el sector indio de la información puede desempeñar un importante papel mundial.
Индийская "Tata" продает автомобили на 75% дешевле, чем ее европейские конкуренты.
Tata de India vende autos por un 75% menos que sus competidores europeos.
Тогда темой моего доклада была "Индийская инновация от Ганди до "Ганди инженеров"".
Y di a mi charla el título de "Innovación india desde Gandhi a la ingeniería gandhiana".
Так одна индийская семья описала свое посещение Макдональдс, как выход в "частичку Америки".
Como describió una familia de la India su visita a McDonald's, habían ido por una "rebanada de Estados Unidos".
К примеру, индийская компания Godrej разрабатывает инновационный холодильник, целевыми пользователями которого являются бедные крестьяне.
Por ejemplo, la compañía india, Godrej, está produciendo un refrigerador innovador que está destinado a los aldeanos pobres.
Так индийская компания Mahindra and Mahindra изготавливает в Наньчане тракторы для экспорта в США.
Así, la empresa india Mahindra and Mahindra fabrica tractores en Nanchang para exportarlos a Estados Unidos.
Индийская кухня, распространившись по всему миру, все выше поднимает индийскую культуру в оценке людей;
La cocina india, que se propaga por todo el mundo, realza la posición de la cultura india en el reconocimiento popular;
Индийская диаспора в США насчитывает примерно три миллиона человек, многие из которых, активно участвуют в политической деятельности.
La diáspora india en Estados Unidos comprende aproximadamente tres millones de personas, muchas de las cuales participan activamente en política.
Индийская королева красоты Мадху Сапре однажды стала невольной жертвой индийского чувства национального стыда за нашу спортивную незначительность.
En cierta ocasión, una reina india de la belleza, Madhu Sapre, fue víctima involuntaria de la sensación de vergüenza nacional de los indios ante nuestra insignificancia deportiva.
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше.
ITHACA - Hace poco el Banco Mundial anunció que las economías china e india son un 40% más pequeñas que lo se había estimado anteriormente.
Например, бразильская Bovespa 27 февраля обвалилась на 6,6%, а индийская BSE 30 на следующий день упала на 4%.
Por ejemplo, el Bovespa en Brasil cayó 6,6% el 27 de febrero y el BSE 30 de la India cayó 4% al día siguiente.
Индийская экономика росла более чем на 8% в год, что делает ее все более привлекательной для торговли и инвестиций.
La economía india ha estado creciendo a más del 8 por ciento anual, lo que la ha vuelto cada vez más atractiva para el comercio y la inversión.
Индийская диаспора в США, Соединенном Королевстве и Юго-Восточной Азии является одной из самых богатых общин в этих странах.
Las diásporas indias en los Estados Unidos, el Reino Unido y el Asia sudoriental figuran entre las comunidades más ricas de esos países.
Индийская доктрина и стратегия применения ядерного оружия, плохо понимаемые за границей, не заключаются в том, чтобы применять его первой.
La doctrina y estrategia nuclear de India, mal entendida en el exterior, es no usar las armas nucleares primero.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung