Sentence examples of "наибольшее" in Russian

<>
Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство. De los cuatro escenarios, el primero es el que ha causado mayor inquietud.
Наибольшее влияние это оказывает на девочек. Pero el efecto más impresionante es en las niñas.
Это в высоко коммерциализованных областях, таких как биомедицина, слияние общественной и частной науки вызывает наибольшее беспокойство. En efecto, es en campos altamente comercializados como la biomedicina que la fusión de la ciencia pública y de patente es más preocupante.
Поэтому мне нужно наибольшее влияние и широчайшие полномочия. Por eso necesito la mayor influencia posible y el mandato más fuerte posible.
Наибольшее значение имеет то, выбирает ли страна правильную стратегию роста. Lo que más importa es si un país adopta la estrategia de crecimiento correcta.
Недавно высокий южнокорейский чиновник перечислил в порядке иерархии страны, которые имеют наибольшее значение в северокорейском ядерном кризисе. Hace poco un alto funcionario surcoreano mencionó en orden jerárquico los países que más importaban en la crisis nuclear norcoreana.
Однако именно попустительство Европейского Сообщества вызывает наибольшее осуждение. Pero es la UE quien está probando ser el mayor cómplice.
Но на этот раз, наибольшее вознаграждение приводило к наихудшей производительности. Pero, esta vez, las personas con más altas recompensas lo hicieron peor que todas.
Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь. Lo que ahora mismo importa más es una asistencia económica y militar en gran escala.
Наибольшее внимание в программе экономического стимулирования США получило направление "покупайте американское". La disposición para promover la compra de productos estadounidenses ("Buy American") que se incluyó en la ley de estímulo de los Estados Unidos fue la que más atención despertó.
"Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль? "¿Evalué cuál sería el mayor de los placeres como lo haría Mill?
Но для них наибольшее значение имеет уважение к русской культуре, а оно не приходит под дулами ружей. Pero es el respeto por la cultura de Rusia lo que más les importa y eso no se encuentra en el cañón de un arma.
Наибольшее сцепление вы получаете, когда первый раз касаетесь скалы рукой или ступней. La mayor fricción que tienes es cuando apoyas al principio tu mano o tu pie en la roca.
На карте можно увидеть, что для прибрежных зон наибольшее разнообразие организмов в пределах береговой линии наблюдается в тропиках. Vemos que para las etiquetas costeras, de aquellos organismos que viven cerca de la costa, hay más diversidad en los trópicos.
13 видов - наибольшее разнообразие, которое мы можем найти на отдельной территории в Африке. Trece especies, la mayor diversidad que se puede encontrar en una zona de África.
Другие возражают против определенных прав, которые, как они говорят, отражают западный культурный уклон, причем наибольшее число проблем создают права женщин. Otros objetan derechos específicos que dicen reflejan la predisposición cultural occidental, siendo lo más problemático de eso los derechos de la mujer.
К несчастью, наибольшее число потенциальных мишеней для таких атак расположено не на Ближнем Востоке. Desafortunadamente, el mayor número de objetivos para tales ataques no está en Medio Oriente.
Похоже, что свобода как способность самостоятельно принимать решения и менять решения идет бок о бок с естественным счастьем, поскольку позволяет выбирать между всеми заманчивыми перспективами ту, которая принесет вам наибольшее счастье. Resulta que la libertad - la habilidad de decidirte y cambiar de opinión - es la amiga natural de la felicidad, porque te permite elegir entre todos esos deliciosos futuros y encontrar el que más vas a disfrutar.
Наибольшее беспокойство вызывает то, что сегодняшний финансовый кризис может завтра превратиться в гуманитарный кризис. Mi mayor preocupación actual es que la crisis financiera de hoy se convierta en la crisis humanitaria de mañana.
До нынешнего дня, это наибольшее число Медалей Почета когда-либо присвоенных за одну битву. Hasta hoy es la mayor cantidad de Medallas de Honor otorgadas por una sola batalla.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.