Beispiele für die Verwendung von "настроении" im Russischen mit Übersetzung "humor"
Том сказал, что не в настроении, чтобы говорить с Мэри.
Tom dijo que no estaba de humor para hablar con Mary.
И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении.
Y lentamente con el tiempo empecé a ponerme de mejor humor.
Бoльшая часть Америки пребывает в скверном настроении, и риторика сострадания практически исчезла.
Gran parte del país está de mal humor y se ha abandonado más o menos el lenguaje de la compasión.
Просто физиологически невозможно быть в плохом настроении, когда ты в красных штанах.
Es casi fisiológicamente imposible estar de mal humor, cuando estás vistiendo un pantalón rojo brillante.
Если я распоряжался Интернетом, вы бы смогли прокрутить через Mapquest изменения в настроении своей любимой.
Si yo controlara internet, podrías buscar en Mapquest los cambios de humor de tu amante.
Среди горьких дебатов в год выборов по поводу Ирака и Ирана и мрачной экономической перспективы, американцы могут быть не в настроении для торжественного зрелища новой восходящей державы, выставленной напоказ в Пекине.
En medio de amargos debates electorales sobre Irak e Irán, y una perspectiva económica cada vez más acuciante, los norteamericanos tal vez no estén de humor para una manifestación de magnificencia triunfalista de una nueva potencia en ascenso en Beijing.
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.
Estar de mal humor da lugar a enfermedades graves, reír a carcajadas aumenta la esperanza de vida.
Такой кайф, что получил заряд хорошего настроения на весь день.
"De hecho estuve eufórico y de buen humor por el resto del día."
Баффет напомнил нам о том, что счастье - это не только хорошее настроение.
Buffett nos recuerda que hay algo más en la felicidad que estar de buen humor.
Но дела должны пойти намного хуже, прежде чем произойдет переключение политических настроений.
Pero es posible que las cosas deban empeorar antes de que el humor político cambie.
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения.
Llevaban un registro detallado de sus consumos, humores, síntomas y tratamientos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung