Beispiele für die Verwendung von "образца" im Russischen mit Übersetzung "modelo"

<>
В мире образца двадцать первого века модели социальной организации должны убеждать, а не подчинять. En el mundo del siglo XXI, los modelos de organización social deben persuadir, en lugar de conquistar.
Однако у меня есть несколько замечаний в отношении модели "Wal-Mart" как образца глобального роста. Pero tengo ciertas reservas sobre el modelo Wal-Mart como modelo a imitar para el crecimiento global.
Эти националисты нового образца не нуждаются в победе на выборах, для того чтобы переделать Европу. Estos nacionalistas de modelo reciente no necesitan ganar elecciones para darle una nueva forma a Europa.
Я утверждаю, что мода может оказаться замечательной отправной точкой в поиске образца функционирования творческих профессий в будущем. Y mi sugerencia es que la moda puede ser un muy buen sitio donde empezar a buscar un modelo para las industrias creativas del futuro.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания. Sin embargo, el objetivo declarado de los EU de construir una democracia musulmana en Iraq aumentará el peso simbólico de Turquía como modelo a seguir.
В 1967 году исследовательская группа из Стэнфордской медицинской школы и Калифорнийского технологического института продемонстрировала заразность генома бактериального вируса под названием ??174, ДНК которого была синтезирована с помощью фермента, использующего нетронутую вирусную ДНК в качестве шаблона или образца. En 1967, un grupo de investigadores de la Escuela Médica de Stanford y Caltech demostraron la capacidad de infección del genoma de un virus bacterial llamado ΦΧ174, cuyo ADN se había sintetizado con una enzima utilizando el ADN viral intacto como plantilla o modelo.
Я образец для подражания в Йемене. Y soy un modelo a seguir en Yemen.
А кого нам следует взять за образец? ¿En quién creéis que deberíamos fijarnos como modelo?
Сталин - это еще один заветный образец для подражания. Stalin es otro de los modelos preferidos.
Ведь Тайгер безусловно брал за образец систему работы Accenture: Quiero decir, seguramente Tiger estaba obedeciendo el modelo de Accenture.
И он не станет образцом формы для словарей будущего. Y no va a ser la forma modelo para los próximos diccionarios.
В двух словах, этот бюджет - образец для всех развивающихся стран. En resumen, el presupuesto es un modelo para todos los países en desarrollo.
"Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка". "Ante mis estudiantes, siempre he calificado a la USB como modelo de un buen banco."
В рассмотрении их дел МТБЮ является образцом справедливости всех времён. En su enjuiciamiento, el TPIAY ha sido un modelo de imparcialidad en todo momento.
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания. Hay pocos modelos por seguir para una interpretación más moderada y contemporánea del Islam.
Япония долгое время представляла собой образец сельскохозяйственного протекционизма со стороны богатых стран. Japón ha sido por mucho tiempo el modelo del proteccionismo agrícola de los países ricos.
Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания? ¿Los admiradores toleran los monumentales ingresos en el mundo del deporte porque los jugadores son modelos de rol?
Короче говоря, она стала мировым брендом и образцом для подражания для других арабских СМИ. En una palabra, ha llegado a ser una marca mundial y un modelo para otros medios de comunicación árabes.
Более того, западные статьи преподносятся студентам-журналистам в китайских университетах как "образцы написания статей". En efecto, los trabajos occidentales se enseñan como "modelos de escritura" a los estudiantes de periodismo en las universidades de China.
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания. Por lo tanto, ambas mujeres representan opciones muy distintas como líderes y posibles modelos de conducta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!