Exemples d'utilisation de "общего" en russe

<>
Что у этих людей общего? ¿Qué tenían estas personas en común?
На горизонте нет никакого общего кризиса. No se aproxima ninguna crisis general.
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей. EE.UU. ocupó el 79% de la cobertura periodística total.
Что общего между этими двумя вопросами? ¿Qué tienen estas dos cuestiones en común?
И выдали мне комментарии общего содержания. Ponían algún comentario general.
Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег. Con el aumento de las existencias totales de saldos en efectivo, la situación es básicamente la misma.
У них не так много общего. No tienen mucho en común.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Los israelíes se han acostumbrado a las acusaciones generales.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. Ellas representan menos del 3% del total de nuestros lamentos.
ЕС интеграции и ЕС Общего рынка. la UE de la integración y la UE del Mercado Común.
"Это может вызвать еще один срыв общего собрания". "Esto puede tener como consecuencia un nuevo bloqueo de la Asamblea General."
Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска. Claramente, los riesgos asegurados fueron una pequeña parte del riesgo total.
Да, успешные экономики имеют много общего: Es cierto que las economías exitosas tienen mucho en común:
В регионе не было никакого общего уклона вправо или влево. No ha habido un desplazamiento general hacia la derecha o hacia la izquierda en la región.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно. Sin embargo, ni una mejor competitividad ni una reducción de la deuda total se pueden lograr de la noche a la mañana.
Вот что общего есть у лидеров. Así que lo que los líderes tienen en común es lo siguiente.
Однако это исключение из общего и строгого требования уважения к человеческой жизни. No obstante, esta es una excepción a una exigencia general y estricta de respeto a la vida humana.
Отсутствие официального подсчета общего количества ядерного оружия свидетельствует о необходимости большей прозрачности. La falta de una estimación pertinente sobre la cantidad total de armas nucleares juega en contra de la necesidad de una mayor transparencia.
У двух стран так много общего. Los dos países tienen tanto en común.
Хотя общего плана действия еще не существует, его основные черты уже известны. Aunque no existe un plan general de acción todavía, las líneas generales han comenzado a tomar forma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !