Usage examples of "осторожных" in Russian with translation to Spanish

<>
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений. Las buenas decisiones derivan de la consideración cuidadosa.
Вопрос заключается в том, будет ли изменение навязано нам в результате кризиса или станет результатом осторожных, демократических размышлений и дебатов. El interrogante es si el cambio será impuesto por una crisis o será el resultado de una deliberación y un debate cuidadosos y democráticos.
Вы более осторожны, более бдительны. Estás más cauteloso, más alerta.
Тебе нужно быть более осторожным! ¡Tienes que ser más cuidadoso!
Как и его отец, Ассад осторожен. Como su padre, Asad es prudente.
Это делает покупателей более осторожными. Eso tiende a hacer que los compradores sean más precavidos.
Роберт Макнамара, министр обороны Кеннеди, сказал, что он стал более осторожным, после того как разразился кризис. Robert McNamara, Secretario de Defensa de Kennedy, dijo que se volvió más cauto a medida que se desarrolló la crisis.
Осторожно лавируя между фирмами и рабочими, желающими соответственно ослабить/усилить защиту права на труд, правительства Европы ищут политически приемлемый вариант реформы. Bajo presión de las empresas para disminuir la protección, y de los trabajadores para mantenerla, los gobiernos europeos han navegado con precaución, buscando reformas que sean políticamente aceptables.
Но с концепциями надо быть осторожнее. Pero hay que ser cauteloso con las visiones.
критическому мышлению и осторожной оценке фактов. el pensamiento crítico y la evaluación cuidadosa de la documentación.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом. Por eso, el informe es un documento meticuloso y prudente.
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции. Esta es la razón por la cual la secretaria de Estado Condoleezza Rice fue precavida en su reacción frente a la aceptación ambigua de los sauditas de su invitación a asistir a la conferencia.
Но инвесторы станут еще более осторожны даже в отношении этих стран, если не будет отложена необходимая консолидация бюджетов. Sin embargo, los inversionistas se volverán cada vez más cautos incluso hacia estos países si se demora la necesaria consolidación fiscal.
В условиях такого запрета акционеры должны быть очень осторожны: Enfrentados a una ley que impide los despidos, los accionistas tienen motivos para ser muy cautelosos:
Это все осторожные оценки серьезных экономистов. Esas son estimaciones cuidadosas de economistas serios.
Но НАТО, хотя оно и защищает Эстонию, среагировало очень осторожно. pero la OTAN, que defiende a Estonia, reaccionó de manera muy prudente.
Если, с другой стороны, боссы ведут себя как осторожные душеприказчики состоятельного имущества, их компании в скором времени будут выглядеть, как музеи. Si, en cambio, los jefes se comportan como los precavidos ejecutores de una rica propiedad, sus compañías pronto parecerán museos.
По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон. A medida que la situación empeoraba, uno hubiese pensado que el FMI habría valuado sus ideas a precios de mercado, por así decirlo, y adoptado un tono más cauto.
Узбекистан, в частности, представил обществу крайне осторожное, даже противоречивое лицо. El Uzbekistán, en particular, ha adoptado una actitud extraordinariamente cautelosa e incluso ambivalente en público.
Итак, мне надо быть очень-очень осторожным. De modo que tuve que ser muy pero muy cuidadoso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!