Beispiele für die Verwendung von "ответов" im Russischen

<>
Поэтому не существует полных ответов. Por tanto no hay nunca respuestas completas.
Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы. Necesitamos un método social para encontrar la solución.
На это нет простых ответов. No hay respuestas fáciles.
На самом деле мне нечего им сказать, я сам не знаю ответов. De hecho, no puedo decirles nada, porque no sé la solución.
Я думаю, есть несколько ответов. Y creo que hay un par de respuestas.
В отличие от 1929 года, не было (и нет) очевидных макроэкономических ответов на финансовые потрясения. A diferencia de lo sucedido en 1929, no había (y no hay) soluciones macroeconómicas claras para las dificultades financieras.
Так возникло больше вопросов, чем ответов. Así que esto generó más preguntas que respuestas.
Есть пара ответов на этот вопрос. Y hay un par de respuestas a esa pregunta.
Один из ответов - упрочить права "владельцев". Una respuesta es reforzar los derechos de los "propietarios".
Одним из ответов был Джордж Клуни. Una respuesta fue George Clooney.
Возможно несколько предварительных ответов на эти вопросы. Hoy es posible ofrecer algunas respuestas tentativas a estas preguntas.
У нас нет ответов на эти вопросы. No tenemos respuestas a estos interrogantes.
У нас нет ответов на все вопросы. No podemos tener todas las respuestas.
1,8 правильных ответов из пяти возможных. un 1,8 de respuestas correctas en 5 posibles.
Легких ответов на эти вопросы не существует. No hay respuestas fáciles para estas preguntas.
И за полтора часа я получила 150 ответов. Y en una hora y media tenía 150 respuestas.
Между прочим, количество получаемых ответов равно количеству опрашиваемых. Se obtienen tantas respuestas como personas sean consultadas.
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара. Una respuesta, por supuesto, es un colapso completo del dólar estadounidense.
Целью разработки государственной политики должно быть получение правильных ответов. El objetivo de la formulación de políticas debe ser el de dar las respuestas idóneas.
Но урегулирование данного спора принесло больше вопросов, чем ответов. Sin embargo, el arreglo plantea más preguntas que respuestas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.