Exemples d'utilisation de "ответов" en russe

<>
Поэтому не существует полных ответов. Por tanto no hay nunca respuestas completas.
Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы. Necesitamos un método social para encontrar la solución.
На это нет простых ответов. No hay respuestas fáciles.
На самом деле мне нечего им сказать, я сам не знаю ответов. De hecho, no puedo decirles nada, porque no sé la solución.
Я думаю, есть несколько ответов. Y creo que hay un par de respuestas.
В отличие от 1929 года, не было (и нет) очевидных макроэкономических ответов на финансовые потрясения. A diferencia de lo sucedido en 1929, no había (y no hay) soluciones macroeconómicas claras para las dificultades financieras.
Так возникло больше вопросов, чем ответов. Así que esto generó más preguntas que respuestas.
Есть пара ответов на этот вопрос. Y hay un par de respuestas a esa pregunta.
Один из ответов - упрочить права "владельцев". Una respuesta es reforzar los derechos de los "propietarios".
Одним из ответов был Джордж Клуни. Una respuesta fue George Clooney.
Возможно несколько предварительных ответов на эти вопросы. Hoy es posible ofrecer algunas respuestas tentativas a estas preguntas.
У нас нет ответов на эти вопросы. No tenemos respuestas a estos interrogantes.
У нас нет ответов на все вопросы. No podemos tener todas las respuestas.
1,8 правильных ответов из пяти возможных. un 1,8 de respuestas correctas en 5 posibles.
Легких ответов на эти вопросы не существует. No hay respuestas fáciles para estas preguntas.
И за полтора часа я получила 150 ответов. Y en una hora y media tenía 150 respuestas.
Между прочим, количество получаемых ответов равно количеству опрашиваемых. Se obtienen tantas respuestas como personas sean consultadas.
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара. Una respuesta, por supuesto, es un colapso completo del dólar estadounidense.
Целью разработки государственной политики должно быть получение правильных ответов. El objetivo de la formulación de políticas debe ser el de dar las respuestas idóneas.
Но урегулирование данного спора принесло больше вопросов, чем ответов. Sin embargo, el arreglo plantea más preguntas que respuestas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !