Verwendungsbeispiele von "открыто" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Но другие факты говорят открыто. No obstante, hay otros hechos reveladores.
Всё доступно и открыто для всех. Lo vemos todo.
Они открыто обсуждались на радио и телевидении. Estas se difundieron públicamente y se discutieron en radio y televisión.
Соединенные Штаты и Франция открыто выразили свои опасения. Estados Unidos y Francia han dado a conocer sus temores.
Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией. Se deben compartir transparente y rápidamente las muestras de virus y la información sobre ellos.
Оно верит только в подавление и открыто признается в этом. Sólo cree en la represión y lo dice a las claras.
До настоящего времени финансовые органы открыто отказывались от подобной ответственности. Hasta ahora, las autoridades financieras han rechazado explícitamente esa responsabilidad.
Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто. Porque quería que él sintiera que estábamos haciendo todo legal y correctamente.
После принятия данной системы в 1990-ых, было открыто множество негосударственных школ. Después de que se adoptara ese sistema en el decenio de 1990, se crearon muchas escuelas no públicas.
Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни. Las mujeres pueden votar y participar activamente y públicamente en la vida política.
К концу 2002 года было открыто около 68.7 миллионов паевых счетов. Cerca de 68.7 millones de cuentas de acciones individuales se habían creado hasta fines de 2002.
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы. No es probable que el ejército actúe directamente contra Musharraf, a no ser que fallen métodos más sutiles.
Более того, открыто много новых возможностей для участия в общественной и политической жизни. Además, se han multiplicado los cauces que propician una mayor participación política y social.
Кредитные истории не могут быть разделены, поскольку кредитное агентство только недавно было открыто. No se pueden compartir los historiales crediticios, porque hasta ahora mismo no se había creado una oficina de crédito.
В ответ США раздули целое дело - не очень убедительно, но, по крайней мере, открыто. En respuesta a eso, EEUU ha planteado -por lo menos en público-un caso que resulta sólo parcialmente convincente.
И они не просто могут сохранить свою частную веру, но и открыто исповедовать ее. Y no sólo pueden conservar su credo privado, sino también practicarlo en público.
В таких областях, как закон и политика, я последовательно и открыто поддерживал принцип недискриминации. Tanto en el ámbito de la ley como en el de la política, he apoyado de manera clara y constante el principio de la no discriminación.
(К слову сказать, еще меньшая часть американского электората открыто поддержала "рейгановскую революцию" в США). Blair puede utilizar su 40% para unirse a los EU en su enfoque hacia Irak y también para difundir en casa la doctrina de las "sociedades público-privadas".
Новые декларации являются наиболее детальными в Европе и, что более важно, все они открыто публикуются. Las nuevas declaraciones son las más detalladas en Europa y, más importante aún, se hacen públicas.
Какая группа, какое общество, нация или религия говорят о нас открыто, как о своем враге? Qué grupo, sociedad, nación o religión habla de nosostros como sus enemigos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!