Beispiele für die Verwendung von "отношений" im Russischen mit Übersetzung "actitud"

<>
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений. Nuestros resultados ofrecen una imagen sorprendentemente matizada de las actitudes saudíes.
Глубоко в сердце американской идеологии и культуры есть ряд убеждений и отношений: En lo más profundo de la ideología estadounidense existe una constelación de creencias y actitudes:
В моменты крайнего страха маятник отношений склоняется в сторону части безопасности этого спектра. En momentos de extremo temor, el péndulo de las actitudes oscila hacia el extremo de la seguridad de ese espectro.
What a Billion Muslims Really Think), содержит детальный и сложный анализ отношений европейских мусульман. Qué piensan realmente mil millones de musulmanes), de John L. Esposito y Dalia Mogahed, incluye un análisis pormenorizado y sofisticado de las actitudes de los musulmanes europeos.
Согласно данным опросов по определению отношений в мире, проведенных агентством Пью, лишь 30% итальянцев относятся к евро положительно. Según el Proyecto de Actitudes Globales de Pew Research Center, sólo el 30% de los italianos tiene una opinión positiva del euro.
Или он просто имеет некие предубеждения из-за людей, которых он знает, компании, на которую он работает, или отношений, которые складываются дома? ¿O simplemente es parcial por la gente que conoce, la compañía para la que trabaja o las actitudes que aprendió en su casa?
Хотя Венесуэла предоставляет Кубе от полутора до двух миллиардов долларов в год, Кастро относится к Чавесу как к головной боли из-за его риторики и конфронтационных отношений с рядом стран. Aunque Venezuela destina entre 1,5 y 2 mil millones de dólares a Cuba, Castro ve a Chávez como una especie de dolor de cabeza, debido a su retórica y a su actitud confrontacional con varios países.
Меня беспокоит твоё безответственное отношение. Me inquieta tu actitud irresponsable.
Необходимо изменить отношение к ВИЧ. Tenemos que cambiar las actitudes hacia el VIH.
Однако такое отношение кажется оправданным: Sin embargo, esta actitud parece justificada:
Это придает окраску их отношениям. Esto influye en sus actitudes.
Проблема - пораженческое отношение, а не ученость. El problema es la actitud derrotista, no la erudición.
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. Las actitudes de los padres están cambiando, pero lentamente.
отношения к работе и управление бизнесом. las actitudes hacia el trabajo y la administración corporativa.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение. La culpa residual por el Holocausto reafirmaba esta actitud.
Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке. Tenemos que cambiar las actitudes hacia las mujeres en África.
Что беспокоит меня, так это его отношение. Lo que me jode es su actitud.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы. En realidad, las actitudes británicas eran aún más escandalosas.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых. En la Edad Media esta actitud engendró las discusiones escolásticas.
Те же отношения проявляются и в других странах. Las mismas actitudes también se manifiestan en otros países.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.