Usage examples of "ошибались" in Russian with translation to Spanish

<>
Оказывается, и здесь мы ошибались. Resultó que estábamos equivocados en eso.
И в конце концов я выяснил, что медсёстры ошибались. Y al final del proceso, lo que aprendí fue que las enfermeras estaban equivocadas.
К сожалению, в настоящее время абсолютно очевидно, насколько они ошибались. Desafortunadamente, está demasiado claro cuán equivocados estaban.
Мы ошибались, потому что, естественно, мы мыслили мерками национального государства. Nos equivocamos porque pensamos, como es natural, como estado-nación.
Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире. Los analistas y expertos se han equivocado frecuentemente en cuanto a la posición de Estados Unidos en el mundo.
Мы все ошибались, и новый президент столкнется с той же проблемой: Nos equivocamos y el nuevo presidente debe enfrentar el mismo desafío:
Но мы доказали, что скептики ошибались, и выучили несколько важных уроков. Sin embargo, hemos demostrado a los escépticos que estaban equivocados y aprendimos algunas lecciones fundamentales.
Но я все же обнаружил, что мои профессоры не до конца ошибались. Y realmente descubrí que mis profesores no estaban completamente equivocados.
Однако мы не ошибались, когда утверждали, что коммунизм - это не просто тупиковая ветвь западного рационализма. Sin embargo, no estábamos equivocados cuando argumentábamos que el comunismo no era un simple callejón sin salida del racionalismo occidental.
Они могут ошибаться насчет Бразилии, точно так же как ошибались этим летом специалисты по футболу. Podrían estar tan equivocados acerca de Brasil como lo estuvieron los expertos de fútbol a inicios del verano.
Операторы рынка систематически ошибались в подсчетах, были самонадеянны относительно своей информации и слишком остро реагировали на новости. Los operadores de los mercados parecen haberse equivocado sistemáticamente en sus cálculos, haber confiado excesivamente en su información y haber reaccionado exageradamente ante los noticias.
Аналогично запоздалые усилия с целью доказать, что те, кто сопротивлялся войне в Ираке, были правы, и что американцы и англичане ошибались, вместе с требованиями "доказательств" того, что Ирак имел оружие массового уничтожения, являются неконструктивными и только вызывают взаимное раздражение. Asimismo, las gestiones en la retaguardia para demostrar que la posición de quienes se oponían a la guerra era la correcta y la de los americanos y los británicos la equivocada, junto con las exigencias de ``pruebas" de que el Iraq poseía armas de destrucción en gran escala, no son constructivas y sólo sirven para causar una irritación mutua.
Том сказал, что Мэри ошибается. Tom dijo que Mary estaba equivocada.
Но я уверен, что у нас сейчас опасность ошибиться недопониманием ситуации намного больше, чем опасность настолько ясно её понять чтобы отказаться послать войска для уничтожения террористов. Pero creo que estamos mucho más de cerca de errar por no comprender la situación claramente, que de comprenderla tan claramente que no podamos, ya saben, sacar al ejército a matar terroristas.
Том сказал, что Мэри ошибалась. Tom dijo que Mary estaba equivocada.
Например, если вы положите руку под стол и попытаетесь найти ее другой рукой, то вы можете ошибиться на несколько сантиметров из-за помехи в обратной сенсорной связи. Por ejemplo, si colocan una mano debajo de la mesa y tratan de localizarla con la otra mano, podrían errar por varios centímetros debido al ruido en la retroalimentación sensorial.
Хорошо проверено что люди ошибаются. Está muy bien documentado el que la gente se equivoca en estas cosas.
Она не могла ошибиться больше. Bueno, ella no podía estar más equivocada.
Я считаю, что Федеральный Резерв ошибается: Pienso que la Fed se equivoca:
В последнее время я много ошибалась. Me he equivocado mucho últimamente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!