Exemples d'utilisation de "полку" en russe

<>
Моя карьера продвинулась больше всего в полку Ренджера. Crecí principalmente en el regimiento de los Rangers.
Они всегда боятся потерять место на полках. Se preocupan por perder espacio en el anaquel.
22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша. 22 hombres bravos vencieron, supuestamente, a un regimiento de tropas nacionalistas que guardaban las cadenas del puente Luding con ametralladoras y abrieron el paso a los integrantes de la Marcha.
Блог "Feministing" сумел убрать товары с полок Wallmart. Feministing ha logrado quitar mercancías ofensivas de los anaqueles de Walmart.
Он положил книгу на полку. Él puso el libro en la estantería.
Если они не используются, подвесьте полку, как у меня. Si no son funcionales hay que ponerles estantes, cosa que hice.
Я выбрала роту "Чарли", третью по счету в 172-ом полку, Yo elegí la Compañia Charlie, Tercera de la 172o.
Теперь, когда я уже не вхожу в состав правительства, данное расследование положили на полку. Durante el tiempo que fui primer ministro, mi gobierno trató de investigar a RosUkrEnergo, para descubrir con precisión quiénes son sus dueños, cómo obtuvo el virtual monopolio de las importaciones de gas desde el Asia Central y saber a dónde van sus utilidades.
Я отложил его на полку и сделал другой фильм про большой корабль, который тонет. Por lo que lo aplacé, e hice esta otra película sobre un gran barco que se hunde.
И вот недавно, у себя в кабинете, глядя на полку, где он всегда стоит, Ahora, estaba mirándola, en mi oficina, siempre está en la repisa.
За эту, так называемую, битву, 20 Медалей Почета Конгресса за доблесть были вручены 7-ому Кавалерийскому Полку. Por esta supuesta batalla la Séptima de Caballería recibió 20 Medallas de Honor del Congreso por su valor.
И каждое утро в этом полку, каждый Ренджер, а их быдо около двух тысяч - произносил приветствие Ренджера, стстоящее из 6 строк. Y todas las mañanas, cada Ranger -y hay más de 2.000- dice un credo de seis estrofas.
Но если его перемолоть, упаковать, уложить на полку в магазине, то стоимость возрастет до 5, 10 или 15 центов, когда это готовый товар. Pero molerlo, tostarlo, empaquetarlo, ponerlo en el estante del almacén y ahora costará cinco, 10, 15 centavos, y cuando lo tratas como un bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !