Beispiele für die Verwendung von "полученных" im Russischen mit Übersetzung "obtener"

<>
Вот результаты измерений, полученных несколько лет назад с орбитального спутника Марса - Одиссея. Esto es una medida que obtuvimos hace unos años de un satélite que orbita Marte llamado Odyssey.
Согласно иракскому президенту Джалалу Талабани, эта проблема была якобы "решена" посредством полученных признаний. Según el Presidente iraquí Jalal Talabani, al parecer este problema ha sido "resuelto" mediante confesiones que se han podido obtener.
Влиятельные же местные жители обычно находились на должностях, полученных благодаря их местной популярности: Los influyentes locales tendían a trabajar en puestos que obtenían gracias a su popularidad local:
В целом, это составляет 60% мест в Парламенте, полученных почти в каждом районе на Западном Берегу и в секторе Газа. En total, es el 60 por ciento de los escaños del Parlamento, obtenidos en casi todos los distritos de la Ribera Occidental y Gaza.
Когда даже члены комиссии 9/11 опровергают свои собственные заключения (потому, что они основывались на свидетельствах, полученных под пытками), удивительно ли, что многие хотят повторного расследования? Cuando hasta los comisionados del 11/9 renuncian a sus propias conclusiones (porque se basaban en evidencia obtenida a través de la tortura), ¿sorprende acaso que muchos quieran una segunda investigación?
Главной задачей Пиньера будет использовать 46.6% голосов, полученных им в январе, для того, чтобы усилить свое преимущество и создать новую коалицию правых сил с безупречной демократической репутацией, что даст ей возможность одержать победу над правящей коалицией "Concertacion", возглавляемой Бачелет. El gran desafío de Piñera será utilizar el 46,6% de los votos que obtuvo y consolidar su liderazgo para construir una nueva coalición de derecha con una impecable patente democrática que logre derrotar un día a la Concertación.
И вот что мы получаем. Y eso es lo que obtenemos, de hecho.
Мы получали отчёты вроде таких. Obtuvimos reportes como éste.
Так что губернатор получил пустышку. Y así el gobernador solo obtuvo un cascarón.
Оба они получили Нобелевские премии. Los dos obtuvieron el premio Nobel.
они получили 0,1% голосов. obtuvieron el 0,1 por ciento de los votos.
Вот клетки, которые мы получили. Estas son células que obtuvimos.
Вот результаты, которые мы получили. Estos son los resultados obtenidos.
И вы можете получить список. Y uno puede obtener una lista.
Как же мы, собственно, получаем спектры? ¿Cómo obtenemos espectros?
Вы получаете по-настоящему огромную силу. Obtienes este enorme poder.
Из печени получали многие литры масла. Se obtenían muchos litros de aceite de su hígado.
Сила - это способность получать желаемые результаты. El poder es la capacidad de obtener los resultados que uno quiere.
Сегодня они получают не более 10%. Actualmente obtienen menos del 10%.
Есть широкие возможности для получения прибыли. Hay excelentes oportunidades de obtener ganancias.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.