Beispiele für die Verwendung von "попробовать" im Russischen mit Übersetzung "intentar"

<>
Вернуть пациента и попробовать ибупрофен? ¿Echas para atrás la operación e intentas el ibuprofen?
Возможно, наступило время попробовать другой подход: Tal vez sea el momento de intentar otro enfoque:
Мой страх сильнее моего желания попробовать. Mi miedo es más fuerte que mis ganas de intentar.
Можете сами это попробовать, когда пойдете в бар. Y puedes intentar esto cuando vayas al bar más tarde.
Вы действительно собираетесь попробовать и быть лидерами в этом? ¿Vias a intentar realmente ser pioneros en este aspecto?
И, в идеале, мы можем попробовать что-то с этим сделать. E idealmente, tal vez deberíamos intentar hacer algo al respecto.
Почему бы вам не попробовать сказать что-нибудь обнадеживающее, чтобы подбодрить Майло. Por qué no intentas decir algo que anime a Milo.
Вы можете пойти к себе в комнату и попробовать это после лекции. Pueden regresar a sus habitaciones e intentar esto después de mi platica.
Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход. La administración Obama debería haber intentado -y todavía debería hacerlo- un enfoque alternativo.
Мы много толкуем об этом, и я решил попробовать дать пример, только один пример. Hablamos mucho de esto y pensaba intentar darles un ejemplo de esto, sólo un ejemplo.
И я решил сначала окунуться в мир Библии с головой и попробовать жить по Поисанию. Entonces decidí zambullirme de cabeza e intentar vivir según la Biblia.
Так почему, спрашивают политики - социал - демократы, не попробовать что - нибудь в этом роде в Германии? Entonces, ¿por qué no intentar algo del estilo en Alemania?, se preguntaron los políticos socialdemócratas.
Тем не менее, во время неожиданного приступа высокомерия, пару лет назад, я решил попробовать и разобраться. Sin embargo, en un ataque inesperado de arrogancia, hace un par de años, decidí que intentaría hacerlo.
Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. Bueno, la buena noticia es que la mayoría de los médicos en este caso deciden echar atrás la operación e intentar ibuprofen.
Мне страшно нравится эта статья, потому что в ней среди прочего предлагают неженатым пациентам, страдающим икотой, попробовать мастурбировать. Me encanta este artículo porque en cierto punto sugiere que los hipadores solitarios pueden intentar la masturbación.
Не укладывается в сознании, что до сих пор никто не пожелал попробовать остановить организаторов и исполнителей зимбабвийского террора. Es inconcebible que nadie, hasta el momento, haya estado dispuesto a intentar frenar a los perpetradores del terror de Zimbabwe.
Можно также попробовать ввести не очень чёткие данные и дать возможность Wolfram Alpha самой догадаться, о чем идёт речь. Uno también puede ingresar datos un tanto vagos y luego intentar que Wolfram Alpha intente deducir de qué estamos hablando.
Несмотря на его неудавшуюся попытку прекратить огонь между Израилем и Хамасом, разве не должен он был попробовать сделать это? A pesar de su intento fallido de orquestar un cese del fuego entre Israel y Hamas, ¿no estaba en lo correcto al intentarlo?
Второе - попробовать использовать то или иное сочетание данных пунктов (пусть даже запутанное и случайное сочетание) - это лучше, чем не делать вообще ничего. Segundo, intentar una combinación de estos puntos -aunque más no sea una combinación confusa y fortuita- era mejor que no hacer nada.
Но мы можем взглянуть на мир и попробовать понять, какое место в нём мы занимаем, и как мы выбираем, как взаимодействовать с ним. Pero, podemos mirar al mundo, e intentar entender donde estamos dentro de su contexto, y como elegimos interactuar con él.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!