Ejemplos de uso de "попытаться" en ruso con traducción al español

<>
Ошибкой было бы попытаться "протолкнуть" её на следующий уровень. Sería un error reaccionar intentando llevar la mundialización al nivel siguiente.
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга. Propongo que tratemos de encontrar un conectoma en un cerebro congelado.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее. Sin embargo, podríamos intentar acercarnos a ese ideal.
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов. EE.UU. debería tratar de estimular estos pasos.
Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней. Para intentar entender qué diferencias genéticas y por qué causan las enfermedades.
Позвольте мне попытаться сделать некоторые заключения из произошедшего. Déjenme solo tratar de presentar algunas conclusiones de lo que ha pasado.
И вот, я решил попытаться в корне изменить свою жизнь. Y decidí que intentaría cambiar mi vida.
Так вот, я полон решимости попытаться построить игровой слой во главе мира. Estoy bastante decidido a tratar de construir una capa de juego por encima del mundo.
Целью Лоуренса в этом фильме было попытаться найти своё место в мире. A lo largo de toda la película Lawrence intenta descubrir cuál es su lugar en el mundo.
Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах. Mis problemas son tratar de rescatar los ciudadanos mayores más completamente, y en mayor número.
Будет не просто попытаться заинтересовать одно из наиболее авторитарных правительств в мире. El intento de comprometer a uno de los gobiernos más autoritarios del mundo no será fácil.
Если попытаться загнать антилопу самостоятельно, я вам гарантирую, в саванне окажется два трупа. Si salen ustedes solos y tratan de cazar un antílope, les aseguro que al final tendremos dos cadáveres en la savana.
Чаще всего они соглашаются лишь на то, чтобы попытаться сдержать решительные действия. La mayor parte del tiempo, están de acuerdo sólo en intentar frenar las acciones firmes.
Мы не можем предотвратить засуху, но мы можем попытаться предотвратить вызываемый ею голод. No podemos evitar las sequías, pero podemos tratar de evitar que se conviertan en hambrunas.
Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией. Un médico puede elegir un sendero secular o intentar integrar una fe tradicional con una profesión moderna.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов. La mejor respuesta se encuentra en tratar de reconstruir una historia Darwiniana de la evolución de nuestros gustos artísticos y estéticos.
Но Ваджпайи должен попытаться добиться бо?льшего, чем набрать очки на фоне Мушаррафа. Pero Vajpayee debe intentar hacer algo más que apuntarse tantos contra Musharraf.
Другие бывшие элиты могут попытаться связать самозащиту с анти западными выступлениями и националистическими чувствами. Otras viejas élites pueden tratar de vincular la autoprotección con la retórica anti-occidente y los sentimientos nacionalistas.
Затем какой-то высший правительственный чиновник вмешивается в дело, чтобы попытаться освободить его. Una alta autoridad de gobierno interviene para intentar liberarlo.
можно попытаться управлять своей судьбой, как делает этот человек, но это будет стоить вам определённых усилий. Puedes tratar de manipular tu suerte, como esta persona, pero te costará algo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.