Exemples d'utilisation de "последних" en russe

<>
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны. En el Reino Unido, los últimos resultados de las encuestas son ambiguos.
Я не могу получить последних 2 пирога. No me va a dar las últimas dos tortas.
Два последних условия являются оплотом сильной валюты. Los dos últimos son los pilares de una divisa fuerte.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений. La opinión pública refleja un apoyo generalizado a los últimos cambios.
Палеонтологи изучали смерть в течение последних 200 лет. Bien, los paleontólogos en los últimos 200 años han estado haciendo un seguimiento a la muerte.
Этот роман был одним из их последних произведений. Esta novela fue una de sus últimas obras.
Этот роман был одним из его последних произведений. Esta novela fue una de sus últimas obras.
Я занимался этим на протяжении последних 15 лет. He estado haciendo esto durante los últimos 15 años.
Легкие деньги последних лет перестали быть такими легкими. La riqueza fácil de los últimos años ya no resulta tan fácil.
Итак, мы работаем над этим два последних года. Hemos estado trabajando en esto durante los dos últimos años.
Этот роман был одним из её последних произведений. Esta novela fue una de sus últimas obras.
На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации. Mi trabajo de investigación de los últimos treinta años se concentró en la economía de la información.
Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты. El tono incisivo y el partidismo feroz de los últimos 13 años han quedado a un lado.
особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д. mansiones, apartamentos de lujo, los últimos automóviles.
мы разговариваем об этом на протяжении последних 36 часов. hemos estado hablando acerca de ello aquí las últimas 36 horas.
События последних месяцев послужили причиной для более основательного беспокойства. Los acontecimientos de los últimos meses han hecho cristalizar preocupaciones más profundas.
Что же я слышал на протяжении последних четырёх дней? ¿Qué he escuchado durante estos últimos cuatro días?
Таким образом, Индия станет новым Китаем последних двадцати лет. La India se convertirá así en la nueva China de las últimas dos décadas.
Последних полстолетия ознаменовалось концом политизированных идеологий в большей части мира. En gran parte del mundo, los últimos cincuenta años han visto el fin de la política ideológica.
Да, Китай назывался национальным государством в течение последних ста лет. Bueno, se ha autodenominado estado-nación durante los últimos cien años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !