Exemplos de uso de "превзошла" em russo com tradução para o espanhol

<>
Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году. Por un lado, Alemania había superado a Gran Bretaña en poderío industrial en 1900.
Афганские женщины поплатились за мракобесие этих крестьян, в котором их превзошла Аль-Каида, но их положение не улучшилось и в наши дни. Los afganos han pagado el precio del oscurantismo de sus campesinos sobrepasados por la organización Al-Qaeda, pero su situación no es mejor hoy.
Взаимозависимость в глобальной экономике (в таких разных областях, как финансовые рынки, безопасность имущества, инфекционные болезни, зависимость от сырья и глобальное потепление) превзошла нашу коллективную способность управлять ей и координировать свои действия. Las interdependencias en la economía global (en áreas tan diversas como los mercados financieros, la seguridad de los productos, las enfermedades infeccionas, la dependencia de los recursos naturales y el calentamiento global) excedieron nuestra capacidad colectiva para gestionarlas y coordinar políticas de respuesta.
И Мексика, с наихудшими показателями среди пяти экономик за последние 15 лет, превзошла сама себя; Y México, con el peor desempeño de las cinco economías en los últimos 15 años, se superó a sí mismo;
Более того, демографическая трансформация Косово на протяжении последних 100 лет, когда численность албанцев превзошла численность местного сербского населения, частично отражает приток албанцев из Албании, в течение десятилетий находившейся в состоянии политического и экономического упадка, вызванного герметическим коммунизмом Энвера Ходжи. Más aún, la transformación demográfica de Kosovo a lo largo de los últimos 100 años, cuando los albaneses sobrepasaron la población serbia local, refleja en parte la llegada de albaneses de Albania, que por décadas fue un caso perdido en términos políticos y económicos, debido al hermético comunismo de Enver Hoxha.
Китаю ещё далеко до того, чтобы составить конкуренцию американскому превосходству, как это сделала кайзеровская Германия, когда превзошла Великобританию в начале ХХ века. Este país está muy lejos de representar el tipo de reto a la preponderancia estadounidense que representó la Alemania del Kaiser cuandó superó a Gran Bretaña a comienzos del siglo veinte.
Китаю, возможно, будет нелегко сравниться с успехом такой небольшой азиатской страны, как Сингапур, которая уже превзошла США в плане ВВП на душу населения, измеряемого посредством паритета покупательной способности. A China le puede resultar difícil llegar a equiparar alguna vez el éxito de un país pequeño de Asia como Singapur, que ya superó a Estados Unidos en términos de PBI per cápita, medido por la paridad del poder adquisitivo (PPA).
Это европейская модель превзошла самые смелые мечты, и в течение десятилетий была завистью всего мира, поскольку ни "Дикий Запад" американского капитализма, ни советский и маоистский государственный социализм, не могли этого достигнуть. El éxito de este modelo superó con mucho todas las expectativas y durante décadas fue la envidia del mundo, como nunca llegaron a serlo ni el capitalismo del "Viejo Oeste" estadounidense, ni el socialismo de Estado soviético o maoísta.
Женщины не только численно превосходят мужчин в университетах; Las mujeres no sólo superan a los hombres en las universidades;
Это несомненно - "достижение", которое никогда и никем не должно быть превзойдено. Esto sin duda es un umbral que nunca deber ser sobrepasado.
Год эволюции в жизни микроба в самом деле превосходит года в жизни всех млекопитающих! Un año en la vida de un microbio rebasa, fácilmente, las eras que les llevó su evolución a todos los mamíferos.
Вместо этого, Индия пошла по другому пути и начала требовать неограниченный доступ к международной помощи в производстве ядерного топлива, достаточного для создания 50 ядерных боезарядов в год, что на сегодняшний день значительно превосходит предполагаемые возможности Индии. En cambio, han rechazado esas medidas e insisten en el acceso sin limitaciones a la asistencia internacional con vistas a producir suficiente material fisible para nada menos que 50 armas al año, lo que excede en gran medida la capacidad actual que se atribuye a la India.
Во-первых, что произойдет, если политика не превзойдёт экономику и политическая стратегия Обамы не начнёт поднимать страну из кризиса? Primero, ¿qué pasa si la política no vence a la economía y si las políticas de Obama no empiezan a generar una recuperación?
В Сирии, где значительные части территории уже находятся под контролем исламистов и Фронт аль-Нусра, подразделение Аль-Каиды, превосходит Свободную сирийскую армию, поддерживаемую США, администрация Обамы собирает горькие плоды прошлых политических решений. En Siria, donde grandes extensiones del territorio están ya bajo control islamista y el Frente Al Nusra está eclipsando al Ejercito Sirio Libre, que respaldan los EE.UU., el gobierno de Obama está contemplando la amarga cosecha de sus opciones políticas anteriores.
Посмотрите на высокие технологии, где Америка должна превосходить другие страны. Consideremos la alta tecnología, donde se supone que Estados Unidos sobresale.
В этом году Китай превзойдет США по выбросам парниковых газов. Este año, China superará a Estados Unidos en materia de emisiones de gases de tipo invernadero.
И что мы видим - почти все волокна паучего шелка превосходят их. Y lo que ven es que casi todos los hilos de amarre de las arañas los sobrepasan.
Всё, что для этого требуется, это чтобы рост предложения жилой недвижимости в конце концов превзошёл веру инвесторов в капитализм, которая вызывает рост спроса. Todo lo que se necesita es que el crecimiento de la oferta rebase con el tiempo la fe de los inversionistas en que el capitalismo apoyará un crecimiento más acelerado de la demanda.
В случае Греции, сбережения предприятий и частных лиц превышает уровень инвестиций в предприятия и в жилищное строительство именно на столько, сколько нужно чтобы превзойти затраты со стороны правительства, в результате чего появляется очень небольшой профицит текущего счета. En el caso de Grecia, el ahorro de las empresas y los hogares excede el nivel de inversión en empresas y vivienda lo suficiente como para pesar más que el desahorro del gobierno, lo que resulta en un excedente de cuenta corriente muy pequeño.
Таким образом, ручной ультразвуковой сканер попросту превосходит и вытесняет стетоскоп. El ultrasonido portátil está superando y suplantando al estetoscopio.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!