Beispiele für die Verwendung von "принимаем" im Russischen mit Übersetzung "aceptar"

<>
Однако почему мы принимаем это? Pero, ¿por qué aceptamos eso?
Мы принимаем "карту дорог" на Ближнем Востоке. Aceptamos la "hoja de ruta" de Oriente Medio.
Если мы просто принимаем предлагаемый диагноз, никто не виноват. Si tan sólo aceptamos el diagnóstico que se nos ofrece, no hay que culpar a nadie.
Это лишь одна из моделей, которые мы принимаем на веру. Es un modelo que simplemente aceptamos sólo por fe.
к тому что и как мы принимаем в наших школах сегодня. Qué y de qué manera aceptamos hoy en nuestras escuelas.
это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов. implicaría que aceptamos las desigualdades actuales o imponemos un régimen que apunta a una redistribución igualitaria de los recursos.
И как мы можем заявить Братьям-мусульманам, что нам и следует сделать, что они обязаны уважать права меньшинства, если мы не принимаем прав большинства? ¿Y cómo podemos decir a los Hermanos Musulmanes, como es debido, que deben respetar los derechos de la minoría si nosotros no aceptamos los derechos de la mayoría?
Та же Эрарта, но их отличает то, что они честно говорят, что не все современное искусство мы принимаем, есть такие художники, которые должны искать себе другие музеи. Lo mismo Erarta, pero la diferencia es que ellos dicen honestamente que no todo el arte moderno es aceptado, hay algunos artistas que tienen que buscar otros museos.
Они спасают нас путем переопределения будущего, которое бросает вызов и делает неясным принятые противоположности, те, которые мы принимаем как должное уже давно, как например, между современным и традиционным, между странами первого и третьего мира, между жестокостью и шансом. Ellas nos están salvando al redefinir y reimaginar un futuro que desafía y empaña polaridades aceptadas, polaridades que hemos dado por hecho durante mucho tiempo, como aquéllas entre modernidad y tradición Primer Mundo y Tercer Mundo, opresión y oportunidad.
Пожалуйста, примите наши глубокие соболезнования Por favor acepte nuestra profunda condolencia
А еще она принимала насилие, También aceptaba la violencia.
Я с удовольствием принимаю приглашение Acepto la invitación con mucho gusto
Муаллем немедленно принял это предложение. Moallen aceptó inmediatamente la propuesta.
"Является ли твоя теория принятой?" ¿aceptan tu teoría?
Мне пришлось принять её предложение. Tuve que aceptar su propuesta.
Мы должны принять фактор риска. Tenemos que aceptar que van a haber riesgos.
Кто готов принять его предложение? Cualquiera que esté listo a aceptar la oferta.
Никто в Израиле не примет этого. Nadie en Israel aceptará eso.
Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования. Por favor acepte mis más sinceras condolencias.
Принимай вещи такими, какие они есть. Acepta las cosas como son.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.