Usage examples of "провала" in Russian with translation to Spanish

<>
Последствия провала встречи уже очевидны: Las consecuencias del fracaso ya se pueden ver:
Последствия этого провала трудно предугадать заранее. Es difícil adivinar las consecuencias de tal fracaso.
Последствия провала в Копенгагене могут быть значительными. Las consecuencias de un fracaso en Copenhague podrían ser considerables.
В основе провала в Копенгагене лежат глубокие проблемы. Tras el fracaso de Copenhague hay algunos problemas profundos.
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики? ¿Una cura para el fracaso fiscal?
Ситуация, окружающая такие оазисы, является следствием полного провала политики. La situación alrededor de esos oasis representa el máximo fracaso de la política.
Кения - это пример не провала развития, а развития в действии: Kenia no es una ilustración del fracaso del desarrollo, sino del desarrollo en funcionamiento:
Когда не удается достичь цели, какую причину провала называют люди? Cuando fracasas en el logro de un objetivo, ¿Cuál es la razón que la gente da para su fracaso?
Какие выводы можно сделать из провала турецких фирм в Иране? ¿Qué lecciones se pueden aprender del fracaso de las empresas turcas en Irán?
Всё это начинается с провала DMCA запретить копирование техническими средствами. Y todo se remonta al fracaso de la Asociación para impedir el intercambio por medios técnicos.
Ни США, ни ЕС не могут допустить очередного провала на Кипре. Ni Estados Unidos ni la UE pueden permitirse otro fracaso en Chipre.
Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна. Frente al fracaso económico o la derrota militar, sus emperadores demuestran estar desnudos.
Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства. Los defensores del fundamentalismo del mercado quieren atribuir la culpa del fracaso del mercado a un fracaso del gobierno.
И теперь последствия провала режима Асада в попытке создать общую национальную идеологию проявляются сполна. Ahora las consecuencias del fracaso de los Asad en su intento de fomentar una ideología nacional compartida están resultando del todo claras.
На каждый пример успеха авторитарного государства в Восточной Азии приходится пример провала такого режима правления. Por cada éxito de estos gobiernos autoritarios de Asia oriental hay un fracaso a la par.
Победа "Хамас" - прежде всего свидетельство полного провала традиционного палестинского руководства в создании некоего политического образования. Por encima de todo, la victoria de Hamas es una señal del fracaso total de la dirección palestina tradicional a la hora de crear una comunidad política.
В данном случае, евро будет на грани провала, впервые в истории подвергая серьёзной опасности сам проект европейской интеграции. En tal caso, el euro estaría en peligro de colapso, lo que significaría por primera vez un riesgo serio de fracaso para todo el proyecto de integración europea.
Этот кризис - это неудачное исключение или, скорее, признак провала дипломатии Обамы на Ближнем Востоке от Египта до Афганистана? ¿Esa crisis es una excepción desafortunada o, más bien, un síntoma del fracaso de la diplomacia de Obama en Oriente Medio, desde Egipto hasta Afganistán?
В 1930-х гг. наибольшую выгоду из провала Лондонской конференции могли извлечь автократические и агрессивные правительства Германии и Японии. En el decenio de 1930 fueron los gobiernos autocráticos y beligerantes de Alemania y del Japón los que pudieron obtener más réditos del fracaso de la conferencia de Londres.
Что волновало Арафата, так это возможность провала переговоров и потенциальные поиски виновного, если бы переговоры не достигли желаемой цели. Lo que le preocupaba a Arafat era la posibilidad de un fracaso y el potencial juego de responsabilidades si las conversaciones no generaban el objetivo deseado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!