Beispiele für die Verwendung von "производствам" im Russischen

<>
Кроме отказа от политики "одного ребенка", Китай мог бы избежать этого, перейдя к производствам и услугам более высокого уровня, как поступили Гонконг, Сингапур, Южная Корея и Тайвань. Además de abandonar la política de "un solo hijo", China podría evitar este desenlace avanzando en la cadena del valor agregado en las manufacturas y los servicios, como lo han hecho Hong Kong, Singapur, Corea del Sur y Taiwán.
У нас недельный объем производства. Hacemos una producción semanal.
портовые службы и мелкое производство; servicios portuarios y manufactura ligera;
Так как организмы являются основной частью процесса производства, Porque el proceso de fabricación es nuestro organismo.
Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности. Además de la generación de energía, el carbón también tiene muchas aplicaciones en numerosas industrias.
Вот моя мини-ферма по производству ткани. Esta es mi mini fábrica de tejido.
Цена этого товара не покрывает стоимость производства. El precio de este artículo no cubre el costo de su manufactura.
Вы видели документальную хронику о потогонном производстве одежды по всему миру, даже в развитых странах. Uds ya han visto documentales de los talleres de confección de prendas en todo el mundo, incluso en los países desarrollados.
Во-вторых, хотя военный удар и замедлит ядерную программу Ирана, объекты могут быть восстановлены в отсутствие инспекторов, занимающихся поиском и уничтожением остатком производств, при смене режима и/или после окончания военной оккупации. En segundo lugar, si bien un ataque militar aminoraría la ejecución del programa nuclear del Irán, en caso de que no hubiera inspectores que descubriesen y destruyeran sus restos ni un cambio de régimen o una ocupación militar o ambas cosas, se podrían reconstruir las instalaciones.
Я говорю о производстве алюминия. Estoy hablando de la producción de aluminio.
Показатели производства и услуг умеренно улучшились. Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada.
Тайо Роша использует как средство учебы производство мыла. Taio Rocha usa la fabricación de jabón como tencología de aprendizaje.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии. Sin embargo, incluso a profundidades superficiales, suele haber temperaturas útiles para la generación de energía.
Мы можем создавать рынок и поощрять использование переработанного вторсырья в производстве. Podemos crear estos mercados locales e incentivar el uso de material reciclado como materia prima en las fábricas.
Там была разработана новая технология - "Производство форм-носителей". Y ellos han desarrollado esta nueva técnica llamada Manufactura de Depósito Formado.
Посмотрим насколько просто его производство. Ahora, ¿cuán sencilla pueden hacer la producción?
Они не очень-то способствуют производству на экспорт. Estos no son entornos donde se puede construir manufactura de exportación.
Сотни миллионов долларов были потрачены на ускоренное производство вакцины. Se gastaron cientos de millones de dólares en acelerar la fabricación de vacunas.
Он уже является главным источником производства электроэнергии в некоторых очень важных энергопотребляющих странах. En algunas naciones con un consumo importante de energía ya es la fuente dominante de generación de electricidad.
Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики. Los constructores de automóviles, que repartían su producción entre Argentina y Brasil, se concentraron en las fábricas brasileñas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.