Beispiele für die Verwendung von "прошло" im Russischen

<>
Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло. El tiempo de Eduard Shevardnadze había pasado hacía mucho.
С тех пор прошло три года. Han transcurrido tres años desde entonces.
Всё прошло как по маслу. Todo anduvo bien.
хотя прошло только несколько месяцев. habían pasado unos meses.
Во-первых, гораздо меньше времени прошло с момента финансового кризиса, спад был не таким глубоким, и восстановление произошло быстрее. Para empezar, ha transcurrido mucho menos tiempo desde la crisis financiera, la recesión ha sido mucho menos profunda y la recuperación ha llegado mucho antes.
Это началось с Афганистана, и когда с Афганистаном все прошло гладко и быстро, было принято решение с использованием "демократических технологий" опять, заметьте, не идеальной технологии, а с помощью демократических технологий, администрация должна сосредоточиться на другой войне, Comenzó con Afghanistan, y cuando Afghanistan ya andaba sobre ruedas y rápidamente, se tomó una decisión por medio de la tecnología de la democracia, nuevamente, observen, no una tecnología perfecta, sino a través de la tecnología de la democracia que esta administración iba a empujar en la dirección de otra guerra.
сколько заключенных прошло через этот лагерь? ¿Cuántos prisioneros pasaron por ese campo?
В компании хороших друзей время прошло быстро. En compañía de buenos amigos, el tiempo pasó volando.
Прошло 200 лет со времени смерти Моцарта. Han pasado 200 años desde que murió Mozart.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Hoy ha pasado ya casi medio siglo.
Прошло еще три года, никакого постижения не произошло. Pasaron tres años, ninguna visión.
Прошло пара месяцев, я об этом просто забыл. Pasaron unos 2 meses, yo ya lo había olvidado.
Я имею ввиду, что прошло уже 25 лет. Quiero decir han pasado 25 años.
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер. Han pasado cinco años desde que mi padre murió.
Прошло целых восемь лет с той решающей ночи в Кентукки. Ya han pasado ocho años desde aquella noche en Kentucky.
Уже прошло почти десять лет, но ты всё так же красива. Ya han pasado casi diez años, pero eres tan bella como siempre.
Это тоже прошло клинические испытания, и помогло многим и многим пациентам. Esto también ha pasado por pruebas clínicas, ayudando a muchísimos pacientes.
Прошло несколько лет и мы начали работу над проектом Хелл Крик. Pasaron unos años y comenzamos el Proyecto Hell Creek.
Прошло много времени с тех пор, как я навещал мою бабушку. Ha pasado mucho tiempo desde que visité a mi abuela.
Это не прошло незамеченным, поскольку волна антикитайских движений прокатилась по Африке. Esto no ha pasado inadvertido, ya que una ola de movimientos anti-China se esparce por Africa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.