Beispiele für die Verwendung von "прошлом" im Russischen mit Übersetzung "último"

<>
Возрождение МВФ в прошлом году было захватывающим. El resurgimiento del FMI en el último año es impresionante.
В прошлом году я узнала две истины. Hay dos cosas que aprendí en el último año.
В прошлом сезоне мы были к этому близки. En la última temporada no llegamos lejos.
В прошлом веке инновации были сосредоточены на процессах, продуктах и услугах. La innovación durante el último siglo se centró en los procesos, productos y servicios.
Не взять титул в Первой Лиге, как в прошлом сезоне, будет большим провалом? No ganar la copa en la Liga 1, como en la última temporada, ¿constituiría un gran fracaso?
Вот тут показан процент населения, страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году. Este es el porcentaje de la población con alguna enfermedad mental en el último año.
Это одна из самых популярных реклам в прошлом году, известная как оптический дюйм Philips. Este es uno de los videos publicitarios virales más populares del último año conocido como "la pulgada de tamaño aparente" de Philips.
Почему в прошлом месяце было убито больше людей, чем в любом предыдущем месяце этого конфликта? ¿Por qué es que murieron más personas en el último mes que en cualquier mes anterior de este conflicto?
Всего лишь в прошлом десятилетии большая часть информации, которая производилась для населения, была произведена профессионалами. Tan recientemente como en la última década, la mayoría de los medios disponibles para el consumo del público eran producidos por profesionales.
В прошлом десятилетии доля Италии в мировом экспорте упала с 3,9% до 2,9%. En los últimos diez años, la participación de Italia en las exportaciones globales cayó de 3,9% a 2,9%.
Я был поражен в прошлом году невероятным качеством и импульсом инноваций, которые прошли через мои руки. Me asombré en el último año con la alta calidad y entusiasmo de las innovaciones que han pasado por mi despacho.
Уберите импорт Соединенных Штатов, и робкий экономический рост, который наблюдала Европа в прошлом году, сразу исчезнет. Si se eliminan las importaciones de los EU, el tímido crecimiento que ha tenido Europa en el último año desaparecería de inmediato.
Сан-Франциско - Многочисленные регионы мира не пользуются результатами значительного мирового прогресса в здравоохранении, произошедшего в прошлом веке. San Francisco - Grandes áreas del mundo no han disfrutado el notable avance mundial en condiciones de sanidad que ha ocurrido en el último siglo.
Страх и пропаганда, как это было в прошлом десятилетии, могут привести к новым международным войнам, возглавляемым США. El miedo y la propaganda pueden propiciar más guerras internacionales encabezadas por los EE.UU., como en el último decenio.
В прошлом году в рамках этой инициативы были списаны долги 10 из 41 стран, подпадающих под определение HIPCs; En el último ańo, de las 41 naciones que cumplen con los requisitos, 10 han recibido ayuda a traves de tal iniciativa;
Кроме того, в прошлом году Пакистан стал первой страной в регионе, которая внедрила новейшую вакцину для защиты детей от пневмонии. Más aún, el año pasado Pakistán se convirtió en el primer país de la región en introducir la última vacuna para proteger a los niños de la neumonía, que se cobra cerca de un 20% de las muertes infantiles al año.
В прошлом году я нашел эти последовательные системы, которые математически предусматривают всё в неизбежно скрытых малых измерениях пространств Калаби-Яу. En este último año he encontrado estos sistemas subsiguentes que permiten las posibilidades matemáticas de la variedad de Calabi-Yau de tal forma que no necesita estas pequeñas y ocultas dimensiones.
Теперь же цены согласно индексу акций "S&P 500" оказались в среднем в 29 раз выше доходов в прошлом десятилетии. Sin embargo, ahora los precios del índice amplio S&P 500 son 29 veces el promedio de las ganancias de la última década.
Но когда в последний раз вы опасались оспы, болезни, которая убила полмиллиарда людей в прошлом веке, но которой больше нет? ¿Pero cuándo fue la última vez que se preocuparon ustedes por la viruela?, una enfermedad que mató a 500 millones de personas el siglo pasado y ya no está con nosotros.
Темпы экономического роста Китая в прошлом году составили 8,7% и более чем 10% за последние два квартала текущего года. La tasa de crecimiento de China el año pasado fue del 8,7%, y más del 10% en los dos últimos trimestres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!