Exemplos de uso de "равновесия" em russo com tradução para o espanhol

<>
Нам нужно понять красоту равновесия. Tenemos que empezar a apreciar la belleza del equilibrio.
Это революция и изменение равновесия. Es una revolución en el sentido de que es un cambio en el equilibrio.
Политика Обамы в области ядерного равновесия La política de equilibrio nuclear de Obama
нужно подходить к проблеме равновесия в жизни уравновешенно. Tenemos que abordar el equilibrio con equilibrio.
Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок. La búsqueda del equilibrio óptimo es un proceso interminable de ensayo y error.
Но в 2011 году большая часть равновесия будет достигнута благодаря инфляции. Pero, en 2011, la mayoría de las probabilidades de equilibrio se expresarán a través de la inflación.
Фактически, деполитизация считается желательной, потому что она предусматривает легкое достижение равновесия. De hecho, se considera aconsejable la despolitización, porque permite una fácil consecución de equilibrios.
Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия. Los observadores debaten sobre si llegará a alcanzar un nuevo equilibrio.
Успех "равновесия страха" предполагал смесь конфронтации и диалога между двумя "рациональными игроками". El éxito del "equilibrio del terror" presuponía una mezcla de confrontación y diálogo entre dos "actores racionales".
оно является причинным фактором при определении самой природы "равновесия", в котором окажется система. es un factor causal en la determinación de la naturaleza misma del "equilibrio" que habrá de prevalecer.
Любое отклонение от положения равновесия - неважно, единственного или нет, - создает не просто шум; Cualquier desviación del equilibrio, ya sea que asumamos que hay un solo equilibrio o muchos, es más que simple ruido;
Восстановление глобального равновесия болезненно для американских потребителей, и оно проявляется в более высокой первичной инфляции. El retorno global a un equilibrio es doloroso para los consumidores estadounidenses, y se revela como una mayor inflación anunciada.
Достижение большего равновесия в жизни не обязательно должно быть связано с радикальными переменами в ней. Tener más equilibrio no significa cambios dramáticos en la vida.
Что касается обменного курса, PPP - это только один из многочисленных способов вычислить его уровень равновесия. En cuanto al tipo de cambio, el PPC es sólo una de las maneras de calcular su nivel de equilibrio.
Недавние исследования выявили всю неустойчивость равновесия запасов воды во многих бедных и нестабильных частях света. Una serie de estudios recientes muestra lo frágil que es el equilibrio hídrico para varias partes del mundo empobrecidas e inestables.
Они быстро распределяются по поверхности океана, сохраняя, таким образом, содержание СО2в атмосфере в состоянии равновесия. Se distribuyen rápidamente en la superficie del océano, de forma que el CO2permanezca en un nivel de equilibrio.
Таким образом, обычное восстановление равновесия для "выравнивания покупательской способности" должно обеспечить небольшое движение курса доллара вверх. Por lo tanto, un re-equilibrio normal de la "paridad de poder adquisitivo" debería darle un ligero impulso al alza.
Таким образом, снижение уровня сбережений необходимо для достижения равновесия между торговым сальдо внутри страны и внешнеторговым сальдо. Por eso, para lograr equilibrios internos y exteriores, es necesario reducir el ahorro.
Что, если столкновением частиц послужит локазательством того, что для истинного равновесия требуются три части, а не две? ¿Qué sucedería si se demostrara, mediante una colisión de partículas, que un equilibrio verdadero exige tres lados en lugar de dos?
Они утверждают, что феномен рефлексивности уже учтен в концепции множественного равновесия - теории, получившей распространение в последнее время. Sostienen que el fenómeno de la reflectividad ya está tomado en cuenta dentro del concepto de equilibrios múltiples que ha ganado aceptación recientemente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!