Beispiele für die Verwendung von "равным" im Russischen mit Übersetzung "igual"
Финляндия гордилась наименьшим государственным долгом, равным 45,5% ВВП.
En 1999, Finlandia tenía la mayor deuda pública, igual al 45,5 del PGB.
отдельные частные жизни в общем общественном пространстве, которое является равным для всех.
vidas privadas separadas en un espacio público común que es igual para todos.
Исследования показывают, что семьи с равным заработком партнёров и равной ответственностью распадаются в 2 раза реже.
Los estudios muestran que los hogares con salarios parejos e iguales responsabilidades tienen también la mitad de divorcios.
его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе.
su cohete no era una simple pieza de metal y, después de su éxito con el sputnik, dejó de considerar a Glushko como a un igual.
Китай обогнал Японию и стал второй по величине мировой экономикой, с объемом производства, равным примерно объему производства остальных стран БРИК вместе взятых.
China ha superado a Japón como segunda economía del mundo con una producción aproximadamente igual a la de los otros tres países BRIC juntos.
Ответ на такие угрозы требует сотрудничества, мягкой силы и невоенных средств, а это область, в которой Япония является гораздо более равным и важным союзником.
Para afrontar dichas amenazas es necesaria la cooperación, el poder blando e instrumentos no militares y ése es un sector en el que el Japón es un aliado mucho más igual e importante.
В 11-и из этих стран большинство людей считают, что за годы их жизни отношение к людям разных рас и национальностей стало более равным.
En 11 de esos países, la mayoría de las personas creen que durante su vida han constatado que se da un trato cada vez más igual a las personas de distintas razas y orígenes étnicos.
Броуновское движение имеет изломанность равную двум.
Así que el movimiento browniano con un índice de fracturación igual a dos, se desplaza.
С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния.
Y de igual disgusto a las maneras alternativas de influencia.
Равные права для всех - основа либерального порядка.
En un orden liberal, los derechos iguales para todos los ciudadanos son fundamentales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung