Beispiele für die Verwendung von "разумом" im Russischen mit Übersetzung "mente"

<>
Мое рабочее определение технологии - это все полезное, создаваемое человеческим разумом. Mi definición funcional de tecnología es cualquier cosa útil creada por la mente humana.
Самим собой, своим телом и разумом, человек может распоряжаться по собственному усмотрению. El individuo es soberano en relación consigo mismo, con su cuerpo y su mente.
Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам. Estoy muy entusiasmado cuando mi mente y mis ojos se detienen en estas cosas.
Но в итоге говорим мы меньше, потому что между разумом и языком есть разрыв. Pero terminamos diciendo menos porque hay una brecha entre la mente y la lengua.
Конечно, авторитарное правление может с этим справиться на ранней стадии индустриализации, но "экономика знаний" не может оперировать закрепощенным разумом. Desde luego, con un gobierno autoritario se puede gestionar las fases tempranas de la industrialización, pero una "economía del conocimiento" no puede funcionar con mentes amordazadas.
Поэтому, когда вы ходите по церкви, мечети или собору, вы впитываете вашими глазами, вашими органами чувств истины, которые в противном случае вы бы воспринимали вашим разумом. Así, al recorrer un templo, o una mezquita, o una catedral, uno trata de imbuirse por los ojos, por los sentidos, de verdades que de otro modo vendrían por la mente.
Право суверенитета над своим разумом и телом, - которое также включает в себя право не подвергаться принуждению принимать наркотики против своей воли - представляет в некоторых отношениях самое фундаментальное из всех прав. Ese derecho de soberanía sobre la mente y el cuerpo propios, el cual incorpora también el derecho a no ser forzado a tomar drogas en contra de la voluntad propia, representa en algunos aspectos el más fundamental de todos los derechos.
Сначала я решил усовершенствовать разум. Primero, comencé con la mente.
"Выбор человека - часть его разума". "Lo que un hombre decida es parte de su mente".
Она разрушает тело, оставляя разум ясным. Daña el cuerpo, pero la mente permanece intacta.
"Разум не ведает, чего язык хочет". "La mente no sabe lo que la lengua quiere".
"Почему так легко понять разум окружающих?" "¿Cómo resulta tan fácil conocer otras mentes?"
И это просто взорвало его разум. Y esto le sacudió la mente.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум. Alá ayuda a quienes alimentan sus mentes.
Его разум построен на основе облачных вычислений. Su mente está localizada en una nube.
Этот поток мысленных образов и есть разум. Ese flujo de imágenes mentales es la mente.
Или созиданию из хаоса, без вовлечения разума. O diseño a partir del caos sin la ayuda de la mente.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума. Empecé a explorar el absceso más oscuro de la mente humana.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов. Bueno, en primer lugar, es una mente, lo que significa que es un flujo de imágenes mentales.
Им не требуется иметь разум чтобы иметь план. No necesitan tener una mente para tener un plan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.