Usage examples of "результата" in Russian with translation to Spanish

<>
Сомневался ли кто-нибудь в законности результата? ¿Dudó alguien de la legitimidad del resultado?
Такие рассуждения застают академиков врасплох, так как они традиционно относятся к получению знаний как к самоцели, без учета стоимости и результата этого процесса. Esto ha sorprendido a los académicos con la guardia baja, porque tradicionalmente han tratado al conocimiento como algo que se busca por sí mismo, sin importar costos o consecuencias.
Некоторые аналитики утверждают, что отрицательный эффект от такого результата продлился бы лишь в течение нескольких "месяцев". Algunos analistas argumentan que los efectos negativos de acontecimientos como estos sólo durarían "unos meses".
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата. Reflejan una incapacidad para obtener resultados.
Есть два способа избежать данного ужасного результата. Existen dos esperanzas de evitar este desastroso resultado.
Для достижения нужного результата нужно всё хорошо спланировать. Así que para lograr un resultado realista creo que hace falta planificación.
Иногда они так и не дожидаются желанного результата. Algunas veces nunca ven los resultados deseados.
В свою очередь, западноевропейские политики опасаются противоположного результата. Por su parte, los políticos de Europa Occidental temen el resultado opuesto.
"Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?" "¿Qué puedo hacer para lograr ese resultado específico?"
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума. El destino del eje franco-alemán, en particular, depende del resultado del referendo.
Есть несколько правил, которым нужно следовать для достижения реалистичного результата. Por eso me gustaría decir que hay tres reglas simples que seguir para lograr resultados realistas.
Для достижения этого результата в ход идут огромные административные ресурсы. Se están utilizando enormes recursos administrativos para asegurar el resultado deseado.
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром. Suprimir ese resultado mediante una moratoria es claramente un bien no absoluto.
Международное сообщество возлагает большие надежды на достижение положительного результата в Копенгагене. La comunidad internacional tiene grandes expectativas de que se alcance un resultado positivo en Copenhague.
Оспаривание результата выборов является политическим вопросом, который должен быть разрешен политическими методами. La contienda acerca de los resultados de las elecciones es un asunto político que debe resolverse políticamente.
И, наконец, неопределённость результата объясняется не столько поведением избирателей, сколько изменением избирательной системы. Por último, lo incierto del resultado refleja no tanto la conducta de los electores sino un cambio en el sistema electoral.
Возможно, Греция и избежала бы такого результата, если бы не была в зоне евро. Grecia habría podido evitar ese resultado, si no hubiera formado parte de la zona del euro.
Апплодисметы Общественные дебаты об архитектуре часто сводятся к созерцанию конечного результата, то есть архитектурного объекта. El debate sobre la arquitectura se reduce a menudo a contemplar el resultado, el objeto arquitectónico.
И эти затраты - существенная часть всех финансовых или институциональных трудностей по организации результата работы группы. El "costo de coordinación" incluye el gasto financiero e institucional para obtener un resultado grupal.
Такая риторика не даёт особых поводов для оптимизма в отношении результата встречи на высшем уровне. Semejante retórica no autoriza el optimismo sobre el resultado de la cumbre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!