Beispiele für die Verwendung von "сами" im Russischen mit Übersetzung "propio"

<>
Им руководили сами жители деревни. Lo dirigían los propios aldeanos.
Люди начали сами покупать открытки, делать своисобственные. La gente comenzó a comprar y a hacer sus propias tarjetas postales.
А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию. Y los propios nervios reciben la entrada.
Сегодня японцы должны сами открыть свою страну. Hoy, deben ser los propios japoneses quienes abran su país.
Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы. Esta es una negociación que los propios iraníes han sugerido repetidas veces.
Сами системы восстановления помогают защитить нас от рака. Los propios sistemas de reparación ayudan a protegernos contra el cáncer.
Сами ученые занимались просвещением населения с величайшей серьезностью. Los propios científicos manifestaron seriedad en sus intenciones a la hora de educar a la población.
В этом случае вы сами создаете себе учителей. Bueno, uno crea sus propios profesores.
Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом: Y los propios bancos volvieron a las andanzas de siempre:
И наконец, необходимо аккуратно пересмотреть сами стабилизационные программы. Por último, se deben calibrar de nuevo y detenidamente los propios programas de ajuste.
"Вы можете сами поделиться на группы по 4 человека. "Formen sus propios grupos de 4.
Данный кризис ставит под вопрос сами основы Европейского Союза. De hecho, la crisis está cuestionando los propios cimientos de la Unión Europea.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох. Las propias rebeliones pillaron desprevenidos a observadores expertos, incluso a dirigentes árabes.
Парадоксально, но сами скандалы выявили силу регулятивной системы США. Paradójicamente, los propios escándalos han puesto de relieve el potente sistema regulador americano.
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях. Las historias que contamos sobre nustras propias vidas son importantes.
Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность. Pero creo que las propias víctimas tienen una responsabilidad.
Но США сами не раз нарушали взятые перед ООН обязательства. Sin embargo, EEUU viola una y otra vez sus propios compromisos ante la ONU.
В типичных циклах бизнеса обычно страны сами занимаются собственным восстановлением. En los ciclos comerciales característicos, por lo general se deja que los países gestionen la recuperación, esencialmente, por cuenta propia.
Это понимание того, что мы сами являемся ключом к собственному восстановлению. Es la comprensión de que nosotros somos la clave de nuestra propia recuperación.
Соединенные Штаты должны понимать, что Гаити не смогут сами преодолеть свою бедность. Los Estados Unidos deben entender que Haití no puede superar su intensa pobreza por sus propios medios.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!