Exemplos de uso de "служащими" em russo com tradução para o espanhol

<>
Последней его фантазией, появившейся в воображении в связи с недавней войной между Израилем и Хезбаллой, был Новый Ближний Восток (NME), с американо-зависимыми государствами Израилем, Египтом, Иорданией и Саудовской Аравией, служащими опорой регионального порядка. Su última ensoñación, vislumbrada en el fragor de los recientes combates entre Israel y Hezbollah, fue el Nuevo Oriente Medio (NME), donde los clientes de Estados Unidos, Israel, Egipto, Jordania y Arabia saudita, sirven como pilares del orden regional.
Это влияет на отношения со служащими. Esto tiene muchas implicaciones para las relaciones con los empleados.
В странах с более независимыми и профессиональными государственными служащими бюрократический аппарат обычно более высокого качества и меньше коррупции. Los países con funcionarios públicos más independientes y profesionales tienden a tener burocracias de mayor calidad y menos corrupción.
Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками. Rescatar a los productores automovilísticos parece bueno para sus empleados y proveedores.
В Соединенных Штатах, профсоюзы преимущественно неуместны, и правилом является децентрализованное заключение соглашений между фирмами и служащими. En EU, los sindicatos son casi irrelevantes y hacer tratos descentralizados entre compañías y empleados es la regla.
Меньшие предприятия существуют, но в основном это розничные учреждения или предприятия сферы услуг с одним или всего несколькими служащими. Existen empresas más pequeñas, pero generalmente son establecimientos de venta al menudeo o de servicios con uno o unos cuantos empleados.
Раньше эти предприятия могли положиться на тот факт, что их сотрудники являются постоянными государственными служащими (Beamte), что являлось немецкой алогичностью. Antes, estas operaciones podían confiar en el hecho de que los empleados eran empleados públicos permanentes (Beamte), una anomalía alemana.
Сегодня 40% немецких машинистов поездов все еще являются постоянными государственными служащими, которые были взяты в аренду у государства приватизированными железными дорогами. Hoy, el 40% de los maquinistas alemanes siguen siendo empleados públicos permanentes que han sido cedidos por el Estado a las empresas de trenes privatizadas.
Вы сертифицированы общиной, которой вы служите. A uno lo certifica la comunidad para la que sirve.
Государственные служащие также отвергли ПБД. Los empleados del Estado también llegaron a detestar al PBJ.
Работа этих служащих является ключевой. La labor de estos funcionarios es clave.
почти 100000 миротворцев, служащих на всех континентах; casi 100.000 guardianes de la paz que trabajan en todos los continentes;
Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн. El ejemplo del uso del cerrado brasileño, alguna vez considerado inútil, augura un buen futuro para las sabanas africanas.
До сих пор испытания новых ракет, военные учения и угрожающие речи служили хорошими сдерживающими средствами. Hasta ahora las pruebas de cohetes, los ejercicios militares del Ejército Popular de Liberación y la retórica amenazadora han sido factores disuasores suficientes.
Как наглядно продемонстрировал хаос на конференции по изменению климата в Копенгагене в декабре прошлого года, как число членов вокруг стола, так и различия между ними - даже в пределах группы развивающихся стран - не служат хорошим предзнаменованием будущего. Como lo demostró ampliamente el caos en la conferencia de cambio climático celebrada en Copenhague en diciembre pasado, tanto el número de miembros reunidos alrededor de la mesa como las diferencias entre ellos -incluso al interior del grupo de países emergentes-no presagian nada bueno para el futuro.
Служащие, которые работают по частичной занятости в фирме, но хотят перейти на полную занятость, имеют законное право получить данное место, если появится вакансия. Los trabajadores que tienen un empleo de medio tiempo en una empresa pero quieren un oficio de tiempo completo, tienen el derecho legal de ocupar tal posición cuando esté disponible.
сравнительно небольшой штат служащих, мобильные телефоны и компьютеры. un número relativamente pequeño de oficinistas, teléfonos portátiles y computadoras.
А пока живы, то должны служить". Si sigues viva tienes que servir'".
Этот выбор непосредственно касается более 150000 служащих. Esta política afecta directamente a más de 150.000 empleados.
Имя этого служащего ООН - Кофи Аннан. El nombre de ese funcionario es Kofi Annan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!