Exemplos de uso de "смотревших" em russo com tradução para o espanhol

<>
Мой любимый эксперимент подобного рода показал, что дети женщин, смотревших определённый сериал, каждый день во время беременности, распознавали лейтмотив этого сериала после своего рождения. De éstos, mi experimento favorito es el que muestra que los bebés de mujeres que miraron cierta telenovela diariamente durante el embarazo reconocían la misma canción del programa tras nacer.
Сегодня утром я смотрел телик. He mirado la tele esta mañana.
Он смотрел снова и снова. Él las veía una y otra vez.
Как мы можем смотреть в глаза наших предков? ¿Cómo podemos dar la cara a nuestros ancestros?
Льюис, найди в себе мужество сделать это, потому что мы будем смотреть за тобой каждую секунду, пока ты плывешь. Lewis, ten el coraje de meterte ahí porque te cuidaremos en todo momento."
Я стал смотреть на мечты, на их результативность в сравнении с их эффектностью, как недавно заметил Тим, ттут есть большая разница. Así que comencé a examinar la pasión, comencé a examinar eficiencia versus efectividad, así como Tim habló con anterioridad, hay una gran diferencia.
Европейцы продолжают смотреть внутрь себя, одержимые своими проблемами снижения конкурентоспособности и тем, как заплатить за права, которые они стали считать своими по праву. Los europeos siguen mirándose el ombligo, obsesionados con sus problemas de competitividad en declive y de cómo costear unos derechos que han llegado a considerar inalienables.
Я смотрел на того парня. Estaba mirando a este tipo.
Ты не смотрел этот мюзикл? ¿No has visto este musical?
Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает. No la puedes mirar directamente a los ojos, porque da un poco de miedo.
В семьях, где жена работает в течение более продолжительного периода времени, мужчины, как правило, занимаются детьми больше и смотрят за ними лучше, что приносит заметную пользу в воспитании ребенка. En las familias en las que la esposa ha tenido un empleo por mayor tiempo, los hombres se ocupan más del cuidado de sus hijos y lo hacen mejor, y ven la recompensa con los resultados de sus hijos.
В книге "Разумное решение вопросов по изменению климата" Крис Грин из Макгилского университета и Изабель Галиана смотрят на современные темпы и делают заключение, что к 2050 году альтернативные источники будут производить менее половины энергии, необходимой, чтобы суметь стабилизировать объем выбросов углекислого газа. En Smart Solutions to Climate Change, Chris Green de la Universidad McGill e Isabel Galiana examinan el ritmo actual de avance y concluyen que para 2050 las fuentes energéticas alternativas producirán menos de la mitad de la potencia necesaria para estabilizar las emisiones de carbono.
Если европейцы будут продолжать "смотреть внутрь" Евросоюза, позволяя бухгалтерам доминировать на обсуждениях будущего Европы, то они упустят историческую возможность - ту, которая окажет непосредственное влияние на безопасность Европы. Si los europeos siguen mirándose el ombligo y permitiendo que sean los contables los que predominen en los debates sobre el futuro de Europa, desaprovecharán una oportunidad histórica y que afectará directamente a la seguridad de Europa.
Бэрил, не смотри на это. Baril, no mires amigo.
Вчера вечером я смотрел телевизор. Vi la tele anoche.
И смотрю на землю и замечаю, как там бегают муравьи. Y mientras miraba al piso, noté que había algunas hormigas dando vueltas.
Вместо этого экономисты развивающихся стран должны внимательно смотреть не на то, что Америка говорит, а на то, что она делала в те годы, когда она превращалась в развитое промышленное государство, и на то, что она делает сейчас. Las economías en desarrollo deberían, más bien, analizar con cuidado no lo que Estados Unidos dice, sino lo que hizo en los años en que surgió como potencia industrial y lo que hace ahora.
Не смотри в мою комнату. No mires en mi cuarto.
Даже кошки смотрели это видео. Hasta los gatos vieron este video.
И я радовался, просто смотря на то, как они спят. Me daba mucha alegría verlos durmiendo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!