Beispiele für die Verwendung von "содержали" im Russischen mit Übersetzung "contener"
Übersetzungen:
alle252
contener118
tener85
mantener19
incluir15
sostener3
tenerse2
andere Übersetzungen10
Почти все продукты содержали не более одного ингредиента, потому что сами были ингредиентами.
Casi nada contenía más de un ingrediente porque era un ingrediente.
Эта коза дает антитромбин - коза была генетически модицифицирована так, чтобы молекулы ее молока содержали антитромбин, который компания GTC Genetics хочет получить.
Así que con la antitrombina en la cabra -esa cabra ha sido genéticamente modificada para que las moléculas de su leche contengan las moléculas de antitrombina que GTC Genetics quiere crear.
А потом я получил письмо от YouTube, в котором мне сообщили, что в видео содержались элементы, принадлежащие таинственной компании WMG, и эти элементы содержали идентификатор этой компании.
Luego recibí un email de YouTube diciendo de modo extraño que allí había contenido propiedad de la misteriosa WMG que coincidía con su ID de contenido.
Для Кана приоритетными были усилия его правительства, направленные на удержание власти, а не на заверение соседей Японии в том, что предпринимаемые им действия не содержали потенциальной угрозы для граждан их стран.
Para Kan, la verdadera prioridad era el esfuerzo de su gobierno por mantener un control férreo del poder, no tranquilizar a los vecinos de Japón informándoles sobre las acciones que estaba tomando para contener una potencial amenaza para sus ciudadanos.
Но нападения никогда не приводили к существенным радиологическим последствиям, потому что заводы еще строились, содержали несущественное количество ядерного материала, убирали радиоактивные элементы до нападения или потому что нападавший не попадал в цель.
Sin embargo, los ataques nunca generaron consecuencias radiológicas significativas, ya que las plantas estaban en construcción, contenían cantidades irrelevantes de material nuclear, se les había quitado los elementos radioactivos antes del ataque, o bien el ataque erró el blanco.
содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы.
Contienen una molécula conocida como neurotransmisor.
Словарь содержит около полумиллиона слов.
El diccionario contiene alrededor de medio millón de palabras.
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни.
La subsuperficie de la Tierra contiene una vasta biodiversidad.
Справедливость почти всегда содержит элемент мести.
La justicia casi siempre contiene un elemento de venganza.
Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты.
Algunos de esos productos falsos contienen ingredientes tóxicos.
Поскольку распад Ирака трудно было бы содержать;
La desintegración de Iraq sería difícil de contener;
Это шестнадцатеричный код файла изображения, содержащего эксплойт.
Aquí estamos viendo el código hexadecimal de un archivo de imagen, que contiene un exploit.
Перед нами два текста, содержащие определенные пиктограммы.
Aquí tenemos dos textos que contienen algunos símbolos.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию.
De hecho todo este ruido a nuestro alrededor contiene información.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung