Ejemplos del uso de "солидный опыт" en ruso

<>
Конечно, у каждого есть в жизни опыт, когда совместное пользование чем-то было неотразимо. En nuestra vida alguna vez hemos experimentado la necesidad de compartir.
Зёрнышко весит всего ничего, а вес у дерева солидный, не так ли? Una pequeña semilla pesa casi nada, y un árbol pesa mucho, ¿correcto?
Мы неплохо преуспели в своем индивидуальном опыте, но именно коллективный опыт является основой культуры. Somos muy buenos para crear narrativas personales, pero son las narrativas compartidas las que que nos hacen una cultura.
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела. Estas experiencias prenatales de hambre parecen haber cambiado sus cuerpos de muchísimas maneras.
Это будет удивительный опыт". Será una experiencia maravillosa".
И все, с чем мы взаимодействуем, весь тот опыт, который мы имеем - это мы, проходящие через поток информации, взаимодействующие с ней разными способами. Todo aquello con lo que podemos interactuar, todas las experiencias por las que pasamos, es como si fluyéramos en un mar de información e interactuáramos con él de formas distintas.
Нет попытки структурировать этот опыт, сделать его утопичным, в том смысле, который мы вкладываем в него. No existe ningún intento de estructurar la experiencia, para convertirla en utópica en ese sentido del que hablamos.
Интересно, многие ли здесь имели опыт совместного пользования машиной или велосипедом? ¿Cuántos aquí han alguna vez compartido coches o bicicletas?
И хотя мне ещё нет 50, это похоже на мой собственный опыт. Y aunque tengo casi 50 eso refleja mi propia experiencia.
Так чему же меня научил этот интенсивный и незабываемый опыт? Entonces, ¿qué aprendí de esta experiencia intensa e inolvidable?
Где вы получите такой опыт из учебника? ¿Dónde diablos va uno a experimentar eso en un libro de estudio?
Я хочу, чтобы люди раскрывали себя как актёры, как созидательные актёры, переживая интерактивный опыт. Quiero que las personas se descubran a sí mismas como actores, como actores creativos, mediante experiencias interactivas.
Он сочетал свой огромный опыт компьютерщика со способностями прожжённого мошенника "вежливо" уговорить на что угодно. Él combinó las tremendas habilidades de un geek con las habilidades arrolladoras de ingeniería social de un maestro criminal.
Здесь важен практический опыт. Es realmente una experiencia práctica.
Этот опыт изменил меня больше, чем что-либо - La experiencia más transformadora hasta entonces.
И это был опыт, который Голливуд не смог бы дать мне. Y era una experiencia que Hollywood no podía darme.
Что еще очень важно, то, что студенты получают опыт и вырабатывают интуицию гораздо быстрее, чем раньше. Creo que con esto los estudiantes ganan en intuición y experiencia en mucho mayores cantidades que nunca antes.
Каждый по-своему взаимодействует с окружающей средой и накапливает свой опыт. Tienen una manera distinta de interactuar con su ambiente y sus experiencias.
И у парня, который снял то видео, хороший глаз и есть некоторый опыт работы с видео. Y el tipo que lo filmó es obvio que "tiene ojo" y algo de experiencia en la edición de video.
Итак, вот как, по нашему мнению, выглядит этот график, когда вы отражаете на нем, слой за слоем, ежесекундные ощущения и опыт. Y así se ve la línea de felicidad si le agregamos la experiencia momento a momento.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.