Usage examples of "становился" in Russian with translation to Spanish

<>
"Конфликт все больше становился экономическим соревнованием", - пишет г-н Энглунд, - "войной заводов". "El conflicto se ha convertido cada vez más en una competición económica", escribe el señor Englund, "una guerra entre fábricas".
Подкуп голосов становился все более неэффективным. La compra de votos cada vez se volvió más insuficiente.
И чем настойчивее я пытался с ним поговорить, тем менее дружелюбным он становился. Y mientras más le hablaba, menos amistoso se ponía.
В определенном смысле, как будто каждый атом извне становился и датчиком и исполнителем. En cierto modo es como si casi todos los átomos existentes se volvieran sensores y actuadores.
С 2001 года Китай все больше становился центром серьезной обеспокоенности в развитом мире. Desde 2001, China se ha vuelto cada vez más el foco de una gran cuota de ansiedad en el mundo desarrollado.
Но иногда, очень редко, происходило кое-что удивительное и один из этих выступающих вдруг становился исключительным Pero de vez en cuando, muy raramente, algo pasaba, y uno de estos interpretes se volvería trascendente.
чем меньше я становился похож на человека, к тому времени я весил на 12 кг меньше, чем сейчас, A medida que me volvía cada vez menos humano en ese momento de mi vida, quizá pesaba 13 kilos menos que ahora.
В действительности, чем более открыто Китай принимал модель рыночного капитализма, тем более националистическим он становился, побуждаемый стремлением своих лидеров к поиску альтернативы марксистской догме в качестве источника политической легитимности. En realidad, cuanto más abiertamente ha adoptado China el capitalismo de mercado, más nacionalista se ha vuelto, animada por la necesidad de sus dirigentes de un substituto del dogma marxista como fuente de legitimidad política.
Магазин стал центральным местом района. Se convirtió en una puerta hacia la comunidad.
становилось все холоднее и холоднее. Se estaba volviendo muy frío.
стал путеводною звездой нашего движения. llegó a ser la luz que guiaba nuestro movimiento.
Мир, фактически, становится более глобальным. De hecho, el mundo es cada vez más global.
Поэтому я стал писать стихи. Entonces me puse a escribir poesía.
И здесь все становится странно. Aquí es donde se torna extraño.
Более 800000 жителей Восточной Европы стали рабочими в Великобритании за последние четыре года, большинство из которых приехали из Польши. Más de 800.000 europeos del este han devenido trabajadores en el Reino Unido en los últimos cuatro años, la mayoría provenientes de Polonia.
Не стала ли государственная политика слишком публичной? ¿Ha llegado a ser demasiado pública la política pública?
ПК стал современным эквивалентом хлопка: La PC se ha convertido en el equivalente moderno del algodón:
Ваша книга становится все больше. Su libro se vuelve más grande.
Как она стала самой великой экономикой? ¿Cómo llegó a ser la mayor economía?
Теперь ситуация становится более жесткой. Ahora, la marcha se hace más difícil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!