Verwendungsbeispiele von "статусов" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Иран полагает, что он стал жертвой международных двойных стандартов - принятие ядерных статусов Пакистана и Индии, не говоря уже об израильском, которое только усиливает его чувство дискриминации и его решение реализовывать свои амбиции. Irán siente que es víctima de un doble rasero a nivel internacional -se acepta el estatus nuclear de Pakistán y la India, ya no se diga el de Israel-lo que únicamente alimenta su sentimiento de discriminación y su voluntad de concretar sus ambiciones.
Итак, чтоб собрать эту информацию, Ли Байрон и я прошерстили 10 000 обновлений статусов на Facebook, выбирая фразы "разойтись" и "расстались", и вот закономерность, которую мы нашли - Esta es la información que Byron Lee y yo hemos obtenido 10.000 actualizaciones de estado de Facebook tras la frase "se interrumpe" e "interrumpido" y este es el patrón que encontramos.
Группа обработки данных сайта обработала статистику статусов отношений и дня Святого Валентина, явке избирателей в середине срока в 2010 году, а также Национальный индекс счастья (в основном используя информацию, доступ к которой имеется только у них, - чемпионы киберсвободы долго настаивали на том, что сайт должен сделать свою обширную коллекцию данных общедоступной для исследований). El Equipo de Datos del sitio ha elaborado estadísticas sobre el estado de la relación y el Día de San Valentín, la expectativa de participación electoral a mitad del periodo legislativo de 2010, y un índice de Felicidad Nacional (principalmente utilizando la información a la que se puede acceder - defensores de la libertad digital hace mucho tiempo que sostienen que el sitio debería poner a disposición de otros su gran cantidad de datos para la investigación).
Статус - это очень хороший мотиватор. El estatus es un muy buen motivador.
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика. Por el momento, la política ha cobrado un estado supremo.
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido:
Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах. Sin embargo, ese estatuto depende de la vigente reglamentación antidopaje.
Что такое золотой медалист, как не статус? Quiero decir, ¿qué es el mejor estudiante sino estatus?
Это также приводит к страху за свой статус. También lleva a un estado de inseguridad.
гибкость означает, что статус кво не начертан на камне. tener flexibilidad significa que el status quo no está labrado en piedra.
Любое решение по статусу Косово проблематично, но международное сообщество не должно повторять прошлых ошибок. Cualquier resolución del estatuto de Kosovo resulta problemática, pero la comunidad internacional no debe repetir los errores del pasado.
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного; Ni un solo detenido ha recibido el estatus de prisionero de guerra;
военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки. derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos.
На самом деле, статус кво в любой момент может быть выброшен в окно. En efecto, el status quo puede tirarse por la ventana en cualquier momento.
Риторика, окружающая "генетический допинг", в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана. La retórica que rodea al "dopaje genético" depende en gran medida de su estatuto moral como una forma de hacer trampa.
Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус? ¿Acabo estos atributos no deberían tener un efecto en su estatus internacional?
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США. Cambiar eso inevitablemente diluirá los privilegios de esas naciones, entre ellas Estados Unidos.
Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его. Como les he dicho, observábamos el status quo y nos reíamos de él.
на идее проведения референдума, на котором ослабленные войной жители Карабаха смогут определить свой окончательный статус. la idea de un referéndum en el que los karabajíes, hartos de la guerra, puedan decidir su estatuto definitivo.
Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов. El estatus de Gran Potencia de Estados Unidos siempre ha estado vinculado a su nivel de deuda.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!