Beispiele für die Verwendung von "стоить" im Russischen mit Übersetzung "valer"

<>
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий. Hasta cierto punto, para esto serían necesarias reformas al sistema de bienestar, pero sus beneficios bien valdrían el esfuerzo.
Для меня является очевидным, что спасение жизни жертвы должно стоить больше, чем лишение жизни преступника. Para mí es obvio que salvar la vida de la víctima debe valer más que quitarle la vida al delincuente.
Это может стоить до одного триллиона долларов, суммы, получаемой взяточниками ежегодно, или эквивалента ВВП Индии. Puede valer hasta un billón de dólares, lo que se paga en sobornos cada año, igual al PBI de India.
Учитывая опасность возбуждения нового антагонизма, сбор расовой, религиозной и этнической статистики может не стоить этого. En vista del riesgo de incitar a un nuevo antagonismo, la recogida de datos estadísticos sobre la raza, la religión y la etnia puede no valer la pena.
Принимая во внимание эти новые настроения, стоить напомнить, что всего несколько месяцев назад многие американские лидеры были в ярости от того, что они воспринимали как предательство Турции. Teniendo en cuenta estas nuevas tensiones, vale la pena recordar que tan sólo algunos meses atrás muchos líderes estadounidenses estaban furiosos por lo que consideraban la traición de Turquía.
Сколько стоит каждый килограмм перевеса ? ¿Cuánto vale cada quilo de más?
Стоит побывать в Нью-Йорке. Vale la pena visitar Nueva York.
Стоит ли он 25 долларов? ¿Vale 25 dólares?
Но стоит ли это того? Sin embargo, ¿vale el esfuerzo?
Но моя работа стоит того. Pero vale la pena.
Обещаю, что это стоит того. Prometo que vale la pena.
Стоит сделать шаг назад и спросить: Vale la pena dar un paso atrás y preguntarse:
Очевидно, с ним не стоит связываться. Obviamente, no vale la pena revivirlo.
Я думаю, его предложение стоит рассмотреть. Creo que su sugerencia vale la pena ser considerada.
Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс. Como mínimo, vale la pena darle a la alternativa una oportunidad.
Сколько стоит в час прокат велосипеда? ¿Cuánto vale alquilar una bicicleta durante una hora?
Этот перевод гроша ломаного не стоит. Esta traducción no vale ni un duro.
Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить. Suiza es un bello país que vale la pena visitar.
Есть небольшая разница, которой стоит - уделить внимание. Hay una pequeña diferencia ahí que vale la pena pensar.
И теперь диплом ничего не стоит, правда? Súbitamente, los títulos ya no valen nada.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.