Exemplos de uso de "тень" em russo

<>
Да Видите тень, передвигающуюся вперед-назад? Sí ¿Ven las sombras moverse de un lado a otro?
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния La sombra de Libia sobre los fondos soberanos
Не ищи мою тень за мной. No busquen sombra tras de mí.
А это работа под названием "Тень Солнца". Y este proyecto se llama "La sombra del sol".
Я воспринимаю эти обстоятельства, как собственную тень. Y tiendo a pensar en esto como si fuera mi sombra.
Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана. El Creciente ha arrojado una sombra aparentemente interminable sobre todo el Pakistán.
человеком, который уводит Россию обратно в тень. un hombre que está retrotrayendo a Rusia a las sombras.
Или это просто странная тень на дереве? ¿o sólo unas extrañas sombras en el árbol?
Даже тень на мяче становится отдельным объектом. Incluso la sombra sobre la pelota se transforma en un objeto.
Тень десятилетия войны на Балканах похоже все-таки исчезает. Es posible que la sombra de una década de guerra en los Balcanes finalmente desaparezca.
Но его тень висела надо мной всю мою юность. Sin embargo, su sombra me siguió a lo largo de mis años de formación.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику. Una vez más, la sombra de las castas se cierne sobre la política de la india.
Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света. Lo único que queda ahora es una sombra permanente, de luz positiva.
Такое насилие все еще бросает тень на этнические отношения в Индонезии. Esa violencia todavía proyecta una sombra sobre las relaciones étnicas en Indonesia.
Дыра бы поглотила свет, как и все остальное, оставив только лишь тень. La luz sería arrastrada dentro del hoyo, como todo lo demás, y todo lo que quedaría sería una sombra.
Другими словами, тень будущего говорит о том, что умеренная стратегия является наилучшей. En otras palabras, la sombra del futuro sugiere que es mejor una estrategia moderada.
Так что настало время, написал он Меркель, "заставить исчезнуть тень второй мировой войны". Por ello, le escribió a Merkel, ya es tiempo de "hacer que desaparezca la sombra de la Segunda Guerra Mundial".
Мы бы увидели тень черной дыры на фоне сотен миллиардов звезд и светящейся пыли. Veríamos una sombra de ese agujero negro contra los cientos de miles de millones de estrellas en la Vía Láctea y sus franjas de polvo luminoso.
Но это будет всего лишь тень того, чем она должна и могла бы быть. Pero será apenas una sombra de lo que debería, y podría, ser.
А во второй половине дня при заходе солнца тень от храма жены закрывает храм правителя. Y cuando el sol se acuesta detrás del templo de ella en la tarde, baña perfectamente el templo de él con la sombra del de ella.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.