Beispiele für die Verwendung von "технические" im Russischen

<>
Конечно же, технические последствия есть. Hay ciertamente implicaciones técnicas.
Технические возможности были ни при чём. Y no tuvo nada que ver con capacidad técnica.
Я видела, что есть технические сложности. Fui testigo de la dificultad técnica.
Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления. Más bien, la UE hizo énfasis en los criterios técnicos para la membresía.
Именно политики недооценили технические трудности, когда выбрали валютную интеграцию. Fueron los políticos quienes subestimaron las dificultades técnicas cuando optaron por la integración monetaria.
это только технические термины, я не буду вдаваться в подробности - son términos técnicos, no voy a entrar en detalles.
Третье, правовые и технические параметры предлагаемой Общеевропейской экономической зоны остаются неопределенными. Tercero, los parámetros legales y técnicos de la propuesta de Zona Económica Común Europea siguen siendo vagos.
Представьте себе, не вдаваясь в технические детали, что в воздухе создаётся маленькая синусоида. Ahora, imaginad, si lo hiciérais, sin llegar a ser demasiado técnico, Estoy haciendo una pequeña onda senoidal aquí en el aire.
технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием. los trabajos técnicos, tan críticos para el desarrollo de nuestras economías, segundo, lo que llamo la vida cotidiana.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты. La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos.
Слышать-то следовало, но технические подробности довольно сложно рассказать, поэтому я не буду. Deberían haberlo oído, pero es un poco complicado explicarlo con sus detalles técnicos, así que no lo haré.
Их "технические" эксперты превратили второй по величине город страны, Александрию, в российский загородный клуб. Sus expertos "técnicos" convirtieron la segunda ciudad del país, Alejandría, en un club de campo ruso.
Тот, кому не нравятся технические сокращения, может называть ее по прозвищу "Южное Цевочное Колесо". Los que no gusten de abreviaturas técnicas pueden referirse a ella con el sobrenombre de Molinillo Austral.
Однако распределение труда поднимает технические проблемы в случае внезапного возникновения экономического кризиса, аналогичного сегодняшнему. Sin embargo, compartir el trabajo plantea problemas técnicos, si se aumenta súbitamente para hacer frente a una crisis económica como la que estamos viviendo.
Технические знания, необходимые для запуска ИКТ, будут передаваться инвесторами только в том случае, если затраты будут возмещены. Los inversionistas sólo estarán dispuestos a transferir la experiencia técnica que se necesita para inciar compañías en el campo de la TIC si obtienen ganancias.
Поскольку это настолько же философское достижение насколько и техническое, мы пытались рассматривать и философские и технические аспекты. Por lo tanto, como esto se trata tanto de un avance filosófico como de uno técnico en la ciencia, hemos intentado abordar ambas, el aspecto filosófico y la parte técnica.
Несомненно, нужно будет решить трудные политические и технические вопросы, но нынешний кредитный хаос создал новое чувство безотлагательности. Es indudable que habrá cuestiones políticas y técnicas difíciles que se tendrán que resolver, pero el actual caos crediticio ha generado una nueva sensación de urgencia.
Сейчас у нас нет времени, чтобы вдаваться в технические подробности, поэтому я только покажу вам несколько экспериментов. No hay tiempo ahora para entrar en detalles técnicos pero les mostraré algunos de los experimentos.
Сюда относятся некоторые технические вопросы, касающиеся отдельных областей государственной политики, а также, в значительной степени, институциональные вопросы. Es el caso de algunos de los temás más técnicos relativos a las áreas de política individual, particularmente en lo que se refiere a cuestiones institucionales.
Технические средства для восстановления финансового баланса являются довольно прямолинейными и влекут за собой либо явные, либо неявные меры. Los remedios técnicos para restablecer el equilibrio financiero son bastante directos e implican medidas ya sea explícitas o implícitas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.