Verwendungsbeispiele von "ужасное" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Это что-то жуткое и ужасное. Es algo terrible, horrible.
У меня было ужасное детство. Tuve una infancia horrible.
Пройти через стресс суда, быть осужденным за их убийство - и провести время в женской тюрьме, где все остальные заключенные думают что ты убила своих детей - ужасное злоключение для кого бы то ни было. Soportar todo el estrés del juicio, de la condena por asesinarlos - y pasar tiempo en una prisión de mujeres, donde todas las demás prisioneras creen que mataste a tus hijos - es algo tremendamente horrible para una persona.
На прошлой неделе произошло ужасное событие. Ocurrió una cosa terrible la semana pasada.
Она пенилась, и со мной творилось что-то ужасное. Se hacía espuma y me ocurrían otras cosas horribles.
Пока они грациозно исполняют арабески и плие, что-то ужасное происходит внизу. Mientras está haciendo estos arabescos elegantes, los pliés, etc, aquí abajo está ocurriendo algo terrible.
И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии. E íbamos a hacer algo horrible para la profesión.
Ох, он обокрасть ее хочет, обокрасть ее хочет, он хочет ужасное дело сделать". Ay, los va a robar, los va a robar, va a hacer una cosa terrible."
Почему это ужасное маленькое здание было столь значимым для их известности и их инновации? ¿Por qué este edificio pequeño y horrible era tan importante para su prestigio e innovación?
Аль Каиду, которая 11 сентября 2001 года совершила свое ужасное террористическое нападение на США. Al Qaeda, que el 11 de septiembre de 2001 lanzó su terrible ataque terrorista contra los Estados Unidos.
Но если вы читаете в газете, что нечто ужасное случилось с человеком, о котором вы никогда не слышали. Pero si leen en el diario que algo realmente horrible le sucedió a alguien que no conocen, pues pueden seguir adelante tranquilamente.
Я ничего не имею против людей, которые принимают их недолго, когда переживают что-то совершенно ужасное. No tengo nada en contra de las personas que lo toman por una corta temporada cuando están pasando por un momento terrible.
В свои зрелые 30 лет я много размышляю о том, что это значит - взрослеть в это ужасное и прекрасное время. Con la madurez de mis 30 años, he estado pensando en lo que significa crecer en esta época horrible y hermosa.
Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо. Estoy seguro que muchos de ustedes se sienten realmente mal cuando algo terrible le pasa a un amigo cercano.
Австралия прошла через длительные общенациональные дебаты, прежде чем принести извинения нашим аборигенам за ужасное обращение с ними в прошлом, в том числе и за "украденное поколение" их детей, которых правительство регулярно забирало у родителей вплоть до 1970-х годов. Australia celebró un largo debate nacional antes de poder decir que lamentábamos el horrible maltrato infligido en el pasado a nuestros aborígenes, en particular las "generaciones robadas" de niños aborígenes que los gobiernos arrebataban periódicamente a sus padres hasta el decenio de 1970.
И мы и они помним первые дни передачи власти черному большинству, когда большая часть людей полагала, что нас охватит ужасное расовое кровопролитие. Todos recordamos los primeros días del traspaso del poder a la mayoría negra, cuando gran parte de la opinión pública creía que caeríamos en un terrible baño de sangre debido a las disputas raciales.
Становление матерью - переходный обряд, который чествует День матери - может содержать ужасное бремя страха, тревоги и утраты для многих женщин и их семей. Ser madre -el rito de pasaje que celebra el Día de la Madre- puede conllevar una terrible carga de miedo, ansiedad y pérdida para muchas mujeres y sus familias.
Неоспоримая монополия партии на политическую власть систематически приводила к тому, что каждая сделанная ею ошибка - такая, как ужасное десятилетие Культурной революции - превращалась в продолжительный кризис национального масштаба. El monopolio absoluto del Partido sobre el poder político garantizó sistemáticamente que cada equivocación que cometiera -como la terrible década de la Revolución Cultural- se convirtiera en una crisis prolongada a nivel nacional.
Атланта - Мир наблюдает ужасное нарушение прав человека в Газе, где полтора миллиона человек находятся в заточении, практически отрезанные от доступа ко всему остальному миру по морю, воздуху или суше. Atlanta - El mundo es testigo de un terrible crimen de derechos humanos en Gaza, donde un millón y medio de seres humanos están siendo encarcelados prácticamente sin acceso al mundo exterior por mar, aire o tierra.
Это было ужасно для женщин. Fue simplemente terrible para las mujeres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!