Exemplos de uso de "Заведовал" em russo com tradução para o ucraniano

<>
С 1804 заведовал университетской обсерваторией. З 1804 завідувач академічної обсерваторією.
С 1804 заведовал академической обсерваторией. З 1804 завідував академічною обсерваторією.
Строительными работами заведовал Т. И. Насонов. Будівельними роботами керував Т. І. Насонов.
Заведовал кабинетом Г.А. Скуратов. Очолював кабінет Г.А. Скуратов.
Затем заведовал кооперативом профсоюза "Труженик". Потім завідував кооперативом профспілки "Трудівник".
В 1860 году временно заведовал тульской епархией. В 1860 році тимчасово керував Тульською єпархією.
Заведовал артиллерией и крепостной фортификацией. Завідував артилерією та фортечною фортифікацією.
заведовал дивизионной школой гвардейской артиллерии; завідував дивізійної школою гвардійської артилерії;
Преподавал пластику, заведовал кафедрой пантомимы. Викладав пластику, завідував кафедрою пантоміми.
Одновременно заведовал госпитальной терапевтической клиникой. Одночасно завідував госпітальної терапевтичною клінікою.
позже заведовал Кавказскими Минеральными Водами. пізніше завідував кавказькими мінеральними водами.
Он заведовал провинциальным отделами фирмы Коншиных. Він завідував провінціальними відділами фірми Коншиних.
В 1900 году заведовал катером "Кит". У 1900 році завідував катером "Кит".
В предвоенные годы ею заведовал доц. У передвоєнні роки нею завідував доц.
Заведовал отделом поэзии в журнале "Жовтень". Павличко завідував відділом поезії журналу "Жовтень".
Заведовал разделам каталога "Математика", "Сельское хозяйство. Завідував розділами каталогу "Математика", "Сільське господарство.
С 1938 заведовал лабораторией в ИХФ. З 1938 завідував лабораторією в ІХФ.
Заведовал гидрометеорологической службой Северного Ледовитого океана. Завідував гідрометеорологічною службою Північного Льодовитого океану.
Заведовал археологическим отделением Иркутского краеведческого музея. Завідував археологічним відділенням Іркутського краєзнавчого музею.
заведовал издательством "Шахматный листок" (с 1926). завідував видавництвом "Шаховий листок" (з 1926).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!