Exemples d’usage de "добавили" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Однако добавили, что очень волнуются. Проте додали, що дуже хвилюються.
Потери врага уточняются, добавили в штабе. Втрати бойовиків уточнюються, зазначили у штабі.
531 гривну ", - добавили в пресс-службе. 531 гривню ", - йдеться в повідомленні.
Добавили новый виджет "Складские остатки". Додали новий віджет "Складські залишки".
В пресс-службе добавили, что таблички "Опасно! У прес-службі зазначили, що таблички "Небезпечно!
Добавили пару наций, немного оптимизировали движок. Додали пару націй, трохи оптимізували движок.
В правом борту добавили грузовую дверь. У правому борті додали вантажні двері.
Мы добавили функцию смены звуковой дорожки. Ми додали функцію зміни звукової доріжки.
Этот инструмент добавили меня 99999 Бриллианты Цей інструмент додали мене 99999 Діаманти
США ", - добавили в украинском внешнеполитическом ведомстве. США ", - додали в українському зовнішньополітичному відомстві.
Потерь не допущено ", - добавили в штабе. Втрат не допущено ", - додали в штабі.
Кодификаторы добавили и ряд новых норм. Кодифікатори додали й ряд нових норм.
добавили уведомления счетчика и другие настройки додали повідомлення лічильника і інші настройки
Ещё добавили схему детектора защитного заземления. Ще додали схему детектора захисного заземлення.
Искренне сочувствуем близким погибших ", - добавили в ВАСО. Щиро співчуваємо близьким загиблих ", - додали на ВАБО.
Карательные отряды не добавили популярности Павлу Тюри. Каральні заходи не додали популярності Павлові Тетері.
17 сентября 2008 в список добавили Хаумеа. 17 вересня 2008 в список додали Хаумеа.
"Продолжаются оперативно-следственные действия", - добавили в СБУ. Тривають невідкладні оперативно-слідчі дії ", - додали в СБУ.
Р-330 "Житель", - добавили в ГУР Минобороны. Р-330 "Житель", - додали в ГУР Міноборони.
Козимо Росселе расписал панель, которую добавили сверху. Козімо Росселі росписав панель, яку додали зверху.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !