Exemples d’usage de "nulo y sin efecto" en espagnol avec traduction en allemand

<>
Él es joven, ingenuo y sin experiencia. Er ist jung, naiv und unerfahren.
Era una noche oscura y sin luna. Es war eine dunkle mondlose Nacht.
¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional". Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.
Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero. Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.
Ella es joven, ingenua y sin experiencia. Sie ist jung, naiv und unerfahren.
No puedo dormir sin mis cápsulas. Ohne meine Kapseln kann ich nicht schlafen.
Las confesiones obtenidas por la tortura son en general de nulo valor. Durch Folter errungene Geständnisse haben in der Regel keinerlei Wert.
El efecto del medicamento se había pasado. Der Effekt der Medizin war vergangen.
Una vela sin pabilo no es una vela en absoluto. Eine Kerze ohne Docht ist mitnichten eine Kerze.
Sus comentarios tuvieron el efecto contrario. Seine Bemerkungen hatten den gegenteiligen Effekt.
El pez sin atrapar siempre es grande. Der Fisch, den man nicht fängt, ist immer groß.
El medicamento ha hecho efecto. Das Medikament hat gewirkt.
Ella salió de la habitación sin decir adiós. Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
Él murió sin haber hecho un testamento. Er starb, ohne ein Testament gemacht zu haben.
No estoy acostumbrado a tomar el café sin azúcar. Ich bin es nicht gewohnt, Kaffee ohne Zucker zu trinken.
El avión aterrizó sin contratiempos. Das Flugzeug landete sicher.
Se va sin decir que fumar es malo para la salud. Es versteht sich von selbst, dass Rauchen der Gesundheit schadet.
¿Cómo no estaríamos perdidos? Sin amor. Wie wären wir verloren? Ohne Liebe.
Mi hermano salió corriendo del cuarto sin decir nada. Wortlos rannte mein Bruder aus dem Zimmer.
Sin ti la vida es horrible. Ohne dich ist das Leben furchtbar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !